guiar på engelsk

Vi har 29 oversettelser av guiar i spansk-engelsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til guiar.

Eksempler på guiar

  • Siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • He has always liked to drive at a dangerous speed.
  • A él siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • He has always liked to drive at a dangerous speed.
  • Los dioses descendieron a la tierra a guiar a la humanidad a su fin.
  • Gods came down on earth to guide humanity to its end.
  • Los guardias de cruce están puestos durante el horario escolar para guiar a los niños de manera segura a través de las calles concurridas.
  • Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
  • Me niego a guiar gansos cualquier tiempo más con esa chica. "¿Por qué razón?" preguntó el viejo Rey. "Porque no hace más que molestarme todo el día," respondió Curdken.
  • I refuse to herd geese any longer with that girl. "For what reason?" asked the old King. "Because she does nothing but annoy me all day long," replied Curdken.
  • Todo en la dorada tarde / Plácidamente deslizamos; / Porque ambos remos, con poca destreza, / Por pequeños brazos son manejados, / Mientras pequeñas manos hacen vano intento / De guiar nuestras vagancias.
  • All in the golden afternoon / Full leisurely we glide; / For both our oars, with little skill, / By little arms are plied, / While little hands make vain pretence / Our wanderings to guide.
  • Un formulario en línea con campos de entrada de datos debe guiar a los usuarios sobre cualquier error que hayan cometido al llenar el formulario. Preferiblemente, debería proporcionar un ejemplo del tipo de datos esperados. El script del software nunca debería simplemente rechazar la validación de los datos de entrada sin una explicación de qué error específico hizo que el formulario lleno fuera inaceptable.
  • An on-line form with data entry fields must guide users as to any error they made in filling out the form. It should preferably provide a example of the sort of data expected. The software script should never simply refuse to validate the input data without an explanation of what specific error made the filled-in form unacceptable.
  • El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia es que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo primordial es 'A quien no castigas, estropeas al niño'. Una vara era un palo utilizado por los pastores para guiar a sus ovejas en la dirección deseada. Los pastores no la usaban para golpear a sus ovejas. La traducción correcta del dicho es 'Dale orientación a tu hijo, o se desviará.' No significa 'Golpea a tu hijo o se volverá malo', como muchos padres fundamentalistas parecen creer.
  • The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den engelske oversettelsen for det spanske ordet "cabestrante" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet dude en god oversettelse for det spanske ordet güey?