espada på italiensk

Vi har to oversettelser av espada i spansk-italiensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på espada

  • Todos los que tomen la espada perecerán por la espada.
  • Tutti coloro che impugnano la spada periranno per mano della spada.
  • Todos los que empuñen la espada perecerán por la espada.
  • Tutti coloro che impugnano la spada periranno per mezzo della spada.
  • Todos los que toman la espada perecerán por la espada.
  • Tutti coloro che prendono la spada periranno per la spada.
  • Aquellos que viven por la espada por la espada mueren.
  • Chi vive di spada muore di spada.
  • Ganon ha tomado Koridai. "¡Genial! ¡Voy a agarrar mis cosas!" "No hay tiempo. Tu espada es suficiente." "¿Estás seguro? Tengo como cinco o seis misiones de cosas en la parte de atrás. Podría—" "No tenemos tiempo. Ve a recoger tu espada." "Pero tengo ocho bolsas de bombas—" "Todo lo que necesitas es tu espada." "¿Puedo simplemente—" Derrotas a Ganon lanzando un libro. ¡Ahora súbete a la maldita alfombra!
  • Ganon ha conquistato Koridai. "Ottimo! Prenderò le mie cose!" "Non c'è tempo. La tua spada è sufficiente." "Sei sicuro? Ho tipo cinque o sei missioni di roba dietro. Potrei—" "Non abbiamo tempo. Vai a prendere la tua spada." "Ma ho otto sacche di bombe—" "Tutto ciò di cui hai bisogno è la tua spada." "Posso solo—" Sconfiggi Ganon lanciando un libro. Ora sali sul cazzo di tappeto!"
  • El que hiere con la espada, muere por la espada.
  • Chi ferisce con la spada, muore per la spada.
  • El que vive por la espada, muere por la espada.
  • Colui che vive di spada, muore di spada.
  • Vaya, aquí es realmente aburrido. "Hijo, esta paz es lo que todos—" "¡Aquí voy! Su Majestad, Ganon y sus secuaces han tomado la isla de Koridai." "Hmm. ¿Cómo podemos—" "Está escrito: solo Link puede derrotar a Ganon." "Entonces, ¿cómo podemos—" "¡Genial! ¡Voy a agarrar mi espada!" "No hay espada." "¿Eh?" "¡No hay espada!" "..." "Aquí hay un hacha de calavera." "No." "¿Qué tal una lanza de oh-dios-mío?" "No." "¿Qué tal bombas de humo?" "No." "Bueno, maldita sea, ¿qué hay de esta pistola?" "¡Sí!"
  • Ehi, è davvero noioso qui intorno. "Ragazzo mio, questa pace è ciò che tutti—" "Eccomi! Vostra Maestà, Ganon e i suoi scagnozzi hanno preso possesso dell'isola di Koridai." "Hmm. Come possiamo—" "È scritto: solo Link può sconfiggere Ganon." "Quindi come possiamo—" "Ottimo! Prenderò la mia spada!" "Non c'è spada." "Eh?" "Non c'è spada!" "..." "Ecco un'ascia a forma di teschio." "No." "Che ne dici di una lancia oh-mio-dio?" "No." "Che ne dici di bombe fumogene?" "No." "Beh, accidenti, che ne dici di questa pistola?" "Sì!"
  • Si pones tu mente en tu espada, tu mente será tomada por tu espada.
  • Se metti la tua mente nella tua spada, la tua mente sarà presa dalla tua spada.
  • Si tu mente alimenta tu espada, tu espada seguramente se alimentará de tu mente.
  • Se la tua mente nutre la tua spada, la tua spada si nutrirà sicuramente della tua mente.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den italienske oversettelsen for det spanske ordet "sacar a pasear" er?