Brooklyn på bokmål

Vi har én oversettelse av Brooklyn i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på Brooklyn

  • Siete niños murieron en un incendio en Brooklyn.
  • Syv barn døde i en brann i Brooklyn.
  • Cuando estuve en Nueva York, visité Brooklyn.
  • Da jeg var i New York, besøkte jeg Brooklyn.
  • Desde mi habitación en Brooklyn puedo ver hasta Manhattan.
  • Fra rommet mitt i Brooklyn kan jeg se helt til Manhattan.
  • Me pregunto qué hay para la cena. "¿Qué? ¿Qué tal la cena?" "No. ¿Qué es la cena?" "Oh, eres un hijo de puta. ¡Todos los verdaderos guerreros cenan!" "¿Hmm? Me pregunto qué significa 'cena'." "Oh, tú—" "¡Suficiente! Zelda, ¿qué es la cena?" "Tienes que estar bromeando." "¡Que te jodan! Ganon, ¿qué es la cena?" "Primero debes unirte a mí." "De ninguna manera. Duque Onkled, ¿qué es la cena?" "Oh, por favor." "Mama Luigi, ¿qué es la cena?" "Bueno, como dicen en Brooklyn: temprano a la cama, temprano a atrapar el gusano. O, ¿es el bagel?" "¿Qué? ¡Basta ya, ¿qué carajo es la cena?!" "Está bien, está bien. Aquí, toma este diccionario." "Hmm... Cena... ¿Qué? ¿La cena es la cena?" "¡Sí!"
  • Jeg lurer på hva som er til middag. "Hva? Hva med kveldsmat?" "Nei. Hva er kveldsmat?" "Åh, du drittsekk. Alle ekte krigere spiser middag!" "Hmm? Jeg lurer på hva 'middag' betyr." "Åh, du—" "Nok! Zelda, hva er middag?" "Du må tulle." "Fuck deg! Ganon, hva er middag?" "Du må først bli med meg." "Helvete nei. Duke Onkled, hva er middag?" "Åh, vær så snill." "Mama Luigi, hva er middag?" "Vel, som de sier i Brooklyn: tidlig til sengs, tidlig for å fange ormen. Eller, er det bagelen?" "Hva? Nok er nok, hva faen er middag?!" "Greit, greit. Her, ta denne ordboken." "Hmm... Middag... Hva? Middag er kveldsmat?" "Ja!"
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "pantalla partida" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet disharmonia en god oversettelse for det norske ordet kakofoni?