Fahrenheit på bokmål

Vi har én oversettelse av Fahrenheit i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på Fahrenheit

  • La temperatura de hoy es setenta grados Fahrenheit.
  • Temperaturen i dag er sytti grader Fahrenheit.
  • El agua se congela a los 32 grados Fahrenheit.
  • Vann fryser ved 32 grader Fahrenheit.
  • Convertí la temperatura de Fahrenheit a Celsius en mi cabeza.
  • Jeg konverterte temperaturen fra Fahrenheit til Celsius i hodet mitt.
  • ¿Sabes cómo convertir de Celsius a Fahrenheit?
  • Vet du hvordan man konverterer fra Celsius til Fahrenheit?
  • Daniel Gabriel Fahrenheit nació en 1686 en Danzig.
  • Daniel Gabriel Fahrenheit ble født i 1686 i Danzig.
  • ¡Treinta y dos grados Fahrenheit! ¡Estoy derritiéndome! "Pobre Sr. Muñeco de Nieve."
  • Trettito grader Fahrenheit! Jeg brenner opp! "Stakkars Herr Snømann."
  • Para encontrar grados en centígrados, resta 32 de la temperatura Fahrenheit, luego multiplica por 5/9.
  • For å finne grader i celsius, trekker du 32 fra fahrenheit-temperaturen, deretter ganger du med 5/9.
  • Fahrenheit es un inventor alemán que inventó el termómetro. Al mismo tiempo, su nombre se da a una unidad de temperatura.
  • Fahrenheit er en tysk oppfinner som oppfant termometeret. Samtidig blir navnet hans gitt til en temperatur enhet.
  • La temperatura promedio global anual ha aumentado más de 1.5 grados Fahrenheit entre 1880 y 2012.
  • Den globale årlige gjennomsnittstemperaturen har økt med mer enn 1,5 grader Fahrenheit mellom 1880 og 2012.
  • Treinta y cinco grados centígrados son noventa y cinco grados Fahrenheit.
  • Tretti-five grader celsius tilsvarer nittifem grader fahrenheit.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "pago parcial" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet embaucar en god oversettelse for det norske ordet ta ved nesen?