Francia på bokmål

Vi har tre oversettelser av Francia i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på Francia

  • Un número creciente de personas en Francia resentía el dominio absoluto del rey y los nobles de Francia.
  • En stadig økende antall mennesker i Frankrike mislikte det absolutte styret av kongen og adelsmennene i Frankrike.
  • La moneda de Francia era el franco, y su símbolo era ₣. Aunque ya no se utiliza en Francia, los francos todavía están en uso en algunas antiguas colonias francesas como Guinea.
  • Frank var Frankrikes valuta, og dens symbol var ₣. Selv om det ikke lenger brukes i Frankrike, er franc fortsatt i bruk i noen tidligere franske kolonier som Guinea.
  • Durante los reinados de los Reyes Luis XV y Luis XVI, Francia apoyó a los colonos ingleses en su resistencia contra el gobierno de Londres no por una admiración por la democracia, sino porque los franceses querían debilitar a los británicos, que, durante un largo período de tiempo, habían sido los enemigos del Gobierno de Francia.
  • Under kongene Ludvig XV og Ludvig XVI sitt styre, støttet Frankrike de engelske kolonistene i deres motstand mot London-regjeringen, ikke på grunn av beundring for demokrati, men fordi franskmennene ønsket å svekke britene, som i en lang periode hadde vært fiender av den franske regjeringen.
  • Soy de Francia, ¿y tú?
  • Jeg er fra Frankrike, og du?
  • Soy de Francia.
  • Jeg er fra Frankrike.
  • Él es de Francia.
  • Han er fra Frankrike.
  • Me gustaría ir a Francia un día.
  • Jeg vil gjerne dra til Frankrike en dag.
  • El rey de Francia es calvo.
  • Kongen av Frankrike er skallet.
  • Francia es una república.
  • Frankrike er en republikk.
  • Él viene de Francia.
  • Han kommer fra Frankrike.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "yegüerizo" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet anteponer en god oversettelse for det norske ordet sette?