guiar på bokmål

Vi har ti oversettelser av guiar i spansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til guiar.

Eksempler på guiar

  • Siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • Han har alltid likt å kjøre i en farlig fart.
  • A él siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • Han har alltid likt å kjøre i en farlig fart.
  • Los dioses descendieron a la tierra a guiar a la humanidad a su fin.
  • Guder kom ned på jorden for å veilede menneskeheten mot sin ende.
  • Los guardias de cruce están puestos durante el horario escolar para guiar a los niños de manera segura a través de las calles concurridas.
  • Kryssingsvakter blir plassert i skoletiden for å guide barna sikkert over travle gater.
  • Me niego a guiar gansos cualquier tiempo más con esa chica. "¿Por qué razón?" preguntó el viejo Rey. "Porque no hace más que molestarme todo el día," respondió Curdken.
  • Jeg nekter å være gjeter for gjess lenger med den jenta. "Av hvilken grunn?" spurte den gamle kongen. "Fordi hun bare plager meg hele dagen," svarte Curdken.
  • Todo en la dorada tarde / Plácidamente deslizamos; / Porque ambos remos, con poca destreza, / Por pequeños brazos son manejados, / Mientras pequeñas manos hacen vano intento / De guiar nuestras vagancias.
  • Alt i den gyldne ettermiddagen / Glir vi sakte forbi; / For begge våre årer, med liten dyktighet, / Blir pløyet av små armer, / Mens små hender gjør meningsløse forsøk / På å veilede våre vandringer.
  • Un formulario en línea con campos de entrada de datos debe guiar a los usuarios sobre cualquier error que hayan cometido al llenar el formulario. Preferiblemente, debería proporcionar un ejemplo del tipo de datos esperados. El script del software nunca debería simplemente rechazar la validación de los datos de entrada sin una explicación de qué error específico hizo que el formulario lleno fuera inaceptable.
  • Et nettskjema med datainntaksfelt må veilede brukere om eventuelle feil de har gjort når de fylte ut skjemaet. Det bør helst gi et eksempel på hvilken type data som forventes. Programvareskriptet bør aldri bare nekte å validere inndataene uten en forklaring på hvilken spesifikk feil som gjorde det utfylte skjemaet uakseptabelt.
  • El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia es que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo primordial es 'A quien no castigas, estropeas al niño'. Una vara era un palo utilizado por los pastores para guiar a sus ovejas en la dirección deseada. Los pastores no la usaban para golpear a sus ovejas. La traducción correcta del dicho es 'Dale orientación a tu hijo, o se desviará.' No significa 'Golpea a tu hijo o se volverá malo', como muchos padres fundamentalistas parecen creer.
  • Problemet med fundamentalister som insisterer på en bokstavelig tolkning av Bibelen er at betydningen av ord endrer seg. Et godt eksempel er 'Skån staven, ødlegg barnet'. En stav var en pinne brukt av hyrder for å lede sauene sine i ønsket retning. Hyrder brukte den ikke for å slå sauene sine. Den riktige oversettelsen av ordtaket er 'Gi barnet ditt veiledning, ellers vil de gå seg vill.' Det betyr ikke 'Slå dritten ut av barnet ditt, ellers blir han råtten', som mange fundamentalistforeldre ser ut til å tro.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det spanske ordet "inacabado" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet sin autorización en god oversettelse for det norske ordet uautorisert?