guiar på svensk

Vi har fire oversettelser av guiar i spansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til guiar.

Eksempler på guiar

  • Siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • Han har alltid gillat att köra i farlig hastighet.
  • A él siempre le ha gustado guiar a velocidades peligrosas.
  • Han har alltid gillat att köra i farlig hastighet.
  • Los dioses descendieron a la tierra a guiar a la humanidad a su fin.
  • Gudarna kom ner på jorden för att vägleda mänskligheten mot dess slut.
  • Los guardias de cruce están puestos durante el horario escolar para guiar a los niños de manera segura a través de las calles concurridas.
  • Övervakande vakter är utplacerade under skoltid för att leda barnen säkert över trafikerade gator.
  • Me niego a guiar gansos cualquier tiempo más con esa chica. "¿Por qué razón?" preguntó el viejo Rey. "Porque no hace más que molestarme todo el día," respondió Curdken.
  • Jag vägrar att valla gäss längre med den där flickan. "Av vilken anledning?" frågade den gamla kungen. "För att hon bara gör ingenting annat än att irritera mig hela dagen," svarade Curdken.
  • Todo en la dorada tarde / Plácidamente deslizamos; / Porque ambos remos, con poca destreza, / Por pequeños brazos son manejados, / Mientras pequeñas manos hacen vano intento / De guiar nuestras vagancias.
  • Allt i den gyllene eftermiddagen / Långsamt glider vi fram; / För båda våra åror, med lite skicklighet, / Av små armar används, / Medan små händer gör fåfänga försök / Att styra våra vandringar.
  • Un formulario en línea con campos de entrada de datos debe guiar a los usuarios sobre cualquier error que hayan cometido al llenar el formulario. Preferiblemente, debería proporcionar un ejemplo del tipo de datos esperados. El script del software nunca debería simplemente rechazar la validación de los datos de entrada sin una explicación de qué error específico hizo que el formulario lleno fuera inaceptable.
  • Ett onlineformulär med inmatningsfält måste vägleda användare angående eventuella fel de gjorde när de fyllde i formuläret. Det bör helst ge ett exempel på vilken typ av data som förväntas. Programscriptet bör aldrig helt enkelt vägra att validera indata utan en förklaring av vilket specifikt fel som gjorde det ifyllda formuläret oacceptabelt.
  • El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia es que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo primordial es 'A quien no castigas, estropeas al niño'. Una vara era un palo utilizado por los pastores para guiar a sus ovejas en la dirección deseada. Los pastores no la usaban para golpear a sus ovejas. La traducción correcta del dicho es 'Dale orientación a tu hijo, o se desviará.' No significa 'Golpea a tu hijo o se volverá malo', como muchos padres fundamentalistas parecen creer.
  • Problemet med fundamentalister som insisterar på en bokstavlig tolkning av Bibeln är att ords betydelse förändras. Ett bra exempel är "Spara inte på riset, förstöra barnet". Ett ris var en pinne som användes av herdar för att leda sina får i den önskade riktningen. Herdar använde det inte för att slå sina får. Den korrekta översättningen av uttrycket är "Ge ditt barn vägledning, annars kommer de att gå vilse." Det betyder inte "Slå skiten ur ditt barn, eller så kommer han att bli fördärvad", som många fundamentalistiska föräldrar verkar tro.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det spanske ordet "yerbajo" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?