poco på tyrkisk

Vi har seks oversettelser av poco i spansk-tyrkisk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til poco.

Eksempler på poco

  • Si Tom aprendiera a ser un poco más positivo sobre las cosas, probablemente a la gente le gustaría un poco más.
  • Tom olaylar hakkında biraz daha olumlu olmayı öğrense, büyük olasılıkla insanlar ondan biraz daha hoşlanır.
  • Hablas un poco demasiado rápido para mí. ¿Podrías hablar un poco más despacio?
  • Benim için biraz çok hızlı konuşuyorsun. Biraz daha yavaş konuşur musun?
  • Estoy usando un poco de base, un poco de rubor y delineador de ojos.
  • Biraz fandöten, biraz allık ve bir göz kalemi kullanıyorum.
  • Guárdame un poco de ese cordero. Estoy muriéndome de hambre por un poco de carne.
  • Bana o koyun etinden biraz ayır. Bir parça et için açlıktan ölüyorum.
  • Tom abrió un poco la ventana para dejar entrar un poco de aire.
  • Tom içeriye temiz hava girdirmek için pencereyi birazcık açtı.
  • Aunque fue un largo camino de vuelta a la estación, el viejo furgón se acercaba de poco a poco.
  • İstasyona geri dönüş uzun bir yol olmasına rağmen, eski vagon yavaş yavaş yaklaştı.
  • Poco a poco me estoy acostumbrando al clima severo aquí.
  • Buradaki sert iklime yavaş yavaş alışıyorum.
  • El niño poco a poco hizo algunos nuevos amigos.
  • Küçük çocuk yavaş yavaş birkaç yeni arkadaş edindi.
  • ¿Te gustaría que le pusiera un poco de crema a tu café? "Sí, solo un poco."
  • Kahvene biraz krema koymamı ister misin? "Evet, sadece biraz."
  • Al principio no me gustó, pero de poco a poco se volvió divertido.
  • İlk başta, ben bunu sevmedim, ama gitgide eğlenceli oldu.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyrkiske oversettelsen for det spanske ordet "hablar con sentido común" er?