medge på spansk

Vi har syv oversettelser av medge i svensk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på medge

  • Hon var mer skuldsatt än hon var villig att medge.
  • Estaba más endeudada de lo que quería admitir.
  • Vi tror att Tom vet mer om Marias död än han är villig att medge.
  • Pensamos que Tom sabe más sobre la muerte de Mary de lo que está dispuesto a admitir.
  • Revisorn skulle inte medge misstaget.
  • El contador no admitiría el error.
  • Jag måste medge, till min skam, att jag ljög.
  • Debo confesarlo con vergüenza, mentí.
  • När han ställdes inför bevisen, var han tvungen att medge att han var skyldig.
  • Cuando estuvo frente a la evidencia, tuvo que admitir que él era el culpable.
    Cuando fue confrontado con la evidencia tuvo que admitir su culpa.
  • Jag rättfärdigar inte vad han gjorde, men du måste medge att det var ett arbete av kärlek.
  • No justifico lo que hizo, pero tienes que admitir que fue una obra de amor.
  • Tom vill inte medge att han inte vet hur man gör det.
  • Tom no quiere admitir que no sabe cómo hacerlo.
  • Utan en gemensam baslinje av fakta, utan en vilja att erkänna ny information, och att medge att din motståndare kan göra en rimlig poäng, och att vetenskap och förnuft spelar roll, kommer vi fortsätta prata förbi varandra, och vi kommer göra gemensam grund och kompromisser omöjliga.
  • Sin una base común de hechos, sin la disposición a admitir nueva información y a conceder que tu oponente podría estar haciendo un punto justo, y que la ciencia y la razón importan, entonces seguiremos hablando sin escucharnos, y haremos imposible encontrar un terreno común y el compromiso.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det svenske ordet "nästföljande" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet Tacierne en god oversettelse for det svenske ordet Tajo?