fakat på dansk

Vi har én oversettelse av fakat i tyrkisk-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på fakat

  • Bütün doğal diller eşit derecede -fakat farklı şekillerde- karmaşıktır. Malayca dil bilgisi basittir, fakat görünüşte birbirine eşdeğer birçok kelime arasında kişinin tercihi, kendisinin ve dinleyicinin sosyal statüsünden etkilenir.
  • Alle naturlige sprog er lige komplekse - men på forskellige måder. Grammatikken i malaysisk er simpel, men valg mellem mange overfladisk ækvivalente ord dikteres af talerens og lytterens sociale status.
  • Onun arkadaşlarının hepsi vücut yastığıydılar,ve onunkilerinin hepsi oyuncak bebektiler;böylece bir ölüyü canlandırmaya olan düşkünlüklerine yapıştılar.Fakat onların cansız nesne olmamalarından fakat kompleks duyguları olan insanlardan dolayı onların ilişkileri bazen gergindi.
  • Alle hans venner var krop-puder, og alle hendes var dukker; så de bandt sig sammen over deres forkærlighed for at animere det livløse. Men fordi de ikke var livløse objekter men mennesker med komplekse følelser, var deres forhold nogle gange anstrengt.
  • Tom Mary'yi seviyor fakat Mary John'u seviyor. İşleri daha ilginç hale getiren, John Alice'i seviyor fakat Alice Tom'u seviyor.
  • Tom kan lide Mary, men Mary kan lide John. For at gøre det endnu mere interessant, kan John lide Alice, men Alice kan lide Tom.
  • Fakat hiç param yok.
  • Men jeg har ikke nogen penge.
  • Fakat ben dikkatliydim.
  • Men jeg var forsigtig.
  • Fakat o korkmadı.
  • Men hun var ikke bange.
  • Fakat ben istemiyorum.
  • Men jeg vil ikke.
  • Fakat bu doğru.
  • Men det er sandt.
  • İyi hissetmiyordum fakat işe gittim.
  • Jeg havde det ikke godt, men jeg gik på arbejde.
  • Fakat o hâlâ hayatta.
  • Men han er stadig i live?
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det tyrkiske ordet "zihin" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyrkiske ordet toplumun cografi dagilimi en god oversettelse for det danske ordet geografisk fordeling af befolkningen?