sagen på engelsk

Vi har 17 oversettelser av sagen i tysk-engelsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på sagen

  • Es gibt nichts Beschämenderes, als das zu sagen, was man nicht mit Sicherheit sagen kann.
  • There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
  • Wenn Sie etwas sagen möchten, dann bitte sehr, sagen Sie es.
  • If you want to say something, go ahead and say it.
  • Frauen sind ein dekoratives Geschlecht. Sie haben nie etwas zu sagen, aber sie sagen es charmant.
  • Women are a decorative sex. They never have anything to say, but they say it charmingly.
  • Sie sind nicht verpflichtet, etwas zu sagen, doch das, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
  • You are not obliged to say anything, but anything you do say may be given in evidence against you.
  • Wie kann ich es nur Tom sagen, ohne es auch sonst allen zu sagen?
  • How can I just tell Tom without telling everybody else?
    How can I tell it just to Tom without telling everybody else?
  • Hör auf, zu versuchen, uns all diese subtilen Hinweise folgen zu lassen. Ich wünschte, du würdest klarer sagen, was du sagen willst.
  • Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
  • Du brauchst nichts zu sagen, was du nicht sagen willst.
  • You don't have to say anything you don't want to say.
  • Du musst nichts sagen, was du nicht sagen willst.
  • You don't have to say anything you don't want to say.
  • Um die Wahrheit zu sagen, würde ich Tony sagen, dass ich nächstes Jahr wieder selbst den Rasen mähen werde, abgesehen von einer Sache.
  • To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den engelske oversettelsen for det tyske ordet "Gießkanne" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?