sprog på engelsk

Vi har ti oversettelser av sprog i dansk-engelsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på sprog

  • Den Europæiske Union har 24 officielle sprog. Men vigtige tekster er ofte kun tilgængelige på tre sprog: engelsk, fransk og tysk. Dette udgør en ulempe for alle, der ikke er fortrolige med nogen af disse sprog. Det er allerede på høje tid at tænke på et neutralt, fælles bro-sprog.
  • The European Union has 24 official languages. But important texts are often available only in three languages: English, French and German. This constitutes a disadvantage for anyone who isn't versed with any of these languages. It's already high time to think about a neutral, common bridge language.
  • Børn vokser ikke op med at tale pidgin-sprog; de forvandler dem til rigtige sprog: kreolske sprog.
  • Children don't grow up speaking pidgin languages; they turn them into real languages: creoles.
  • Mange mennesker forstår nemt uretfærdigheden i den nuværende sprog-situation i verden, hvor engelsk dominerer. Men de ser også de kollektive fordele, som for eksempel en relativt god og direkte kommunikation mellem intellektuelle og ledere fra forskellige sprog gennem det engelske sprog, og de personlige fordele ved deres egen viden om det engelske sprog. Om et neutralt sprog som esperanto ved man ikke meget og søger ikke information.
  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
  • Hvad er dit modersmål? Mari? Jeg opdagede for nylig dette sprog efter at have læst artiklen om de finsk-ugrisk sprog på Wikipedia. Disse sprog har en meget interessant historie.
  • What's your native language? Mari? I lately discovered this language after reading the article about the Finno-Ugric languages on Wikipedia. These languages have a very interesting history.
  • Jeg har intet imod, at du lærer engelsk for at erhverve viden eller for at tjene til livets ophold, men jeg har imod, at du tillægger engelsk så stor betydning og giver dit nationale sprog, hindi, en lavere plads. Jeg mener ikke, det er rimeligt af dig at bruge et andet sprog end dit nationale sprog eller dit modersmål i din samtale med venner og familie. Elsk dit eget sprog.
  • I do not object to your learning English for the sake of acquiring knowledge or for the sake of earning your livelihood but I object to your giving so much importance to English and giving a low place to your national language, Hindi. I do not think it is right on your part to use in your conversation with your friends and relatives any other language than your national language or your mother tongue. Have love for your own language.
  • Oversætterens opgave er at finde kraften i deres sprog, som fremkalder et ekko af de originale; ekkoet på oversætterens sprog skal også give en genklang af værket, ekkoet af det fremmede sprog.
  • The translator's task is to find the power in their language that evokes an echo of the originals; echo on the translator's language must also provide a reverberation of the work, the echo of the foreign language.
  • FORÆLDREVEJLEDNING: Hvis dine børn bruger TATOEBA til at studere sprog, så tag venligst tid til at søge efter eventuelle valgord, som du ikke ønsker, de skal læse - og vær ikke genert! Du vil ikke tro på noget af det censurerede skrammel, de tillader herinde, da de mener, "sprog er sprog."
  • PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language."
  • I tilfælde af sprog er det dog kun evnen til at tale og forstå, som vi arver genetisk; det særlige sprog eller de sprog, vi taler, videreføres ikke gennem genetisk transmission, men gennem kulturel transmission.
  • In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
  • Da jeg begyndte at lære sprog, var det hårdt at assimilere nye ord og holde et tempo i studiet, men nu, efter at have praktiseret i flere år, gør jeg min rutine ubevidst. Man kan virkelig aldrig afslutte med at lære et sprog, men man kan opnå en ret høj flydendehed. I mit tilfælde lærer jeg cirka 3 eller 4 sprog samtidig, og jeg bliver ikke forvirret. Det handler alt om praksis, tilvænning og hvor godt du vænner dig til det.
  • When I started learning languages, it was hard to assimilate new words and keep a pace to study, but now, after having practiced for several years I do my routine unconsciously. You can't really finish learning a language, ever, but you can reach quite a high fluency. In my case, I learn approximately 3 or 4 languages at the same time and I don't get confused. It's all a matter of practice, accustoming and how well you get used to.
  • Vi har ikke brug for et nyt hjælpe sprog, det engelske sprog opfylder allerede den rolle.
  • We do not need a new auxiliary language, the English language already fulfills that role.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den engelske oversettelsen for det danske ordet "indvandring" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet sexual orientation en god oversettelse for det danske ordet seksuel orientering?