Eksempler på bruk av ordet sprog i setninger på dansk.
|
Den Europæiske Union har 24 officielle sprog. Men vigtige tekster er ofte kun tilgængelige på tre sprog: engelsk, fransk og tysk. Dette udgør en ulempe for alle, der ikke er fortrolige med nogen af disse sprog. Det er allerede på høje tid at tænke på et neutralt, fælles bro-sprog.
Den europeiske union har 24 offisielle språk. Men viktige tekster er ofte bare tilgjengelige på tre språk: engelsk, fransk og tysk. Dette utgjør en ulempe for alle som ikke behersker noen av disse språkene. Det er allerede på høy tid å tenke på et nøytralt, felles bro-språk.
|
|
|
Børn vokser ikke op med at tale pidgin-sprog; de forvandler dem til rigtige sprog: kreolske sprog.
Barn vokser ikke opp og snakker pidgin-språk; de gjør dem til ekte språk: kreolspråk.
|
|
|
Mange mennesker forstår nemt uretfærdigheden i den nuværende sprog-situation i verden, hvor engelsk dominerer. Men de ser også de kollektive fordele, som for eksempel en relativt god og direkte kommunikation mellem intellektuelle og ledere fra forskellige sprog gennem det engelske sprog, og de personlige fordele ved deres egen viden om det engelske sprog. Om et neutralt sprog som esperanto ved man ikke meget og søger ikke information.
Mange mennesker forstår lett urettferdigheten i den nåværende språk situasjonen i verden hvor engelsk dominerer. Men de ser også de kollektive fordelene, som for eksempel en relativt god og direkte kommunikasjon mellom intellektuelle og ledere på forskjellige språk gjennom det engelske språket, og de personlige fordelene som deres egen kunnskap om det engelske språket. Om et nøytralt språk som esperanto, vet man ikke mye og søker ikke informasjon.
|
|
|
Hvad er dit modersmål? Mari? Jeg opdagede for nylig dette sprog efter at have læst artiklen om de finsk-ugrisk sprog på Wikipedia. Disse sprog har en meget interessant historie.
Hva er ditt morsmål? Mari? Jeg oppdaget nylig dette språket etter å ha lest artikkelen om de finsk-ugrisk språkene på Wikipedia. Disse språkene har en veldig interessant historie.
|
|
|
Jeg har intet imod, at du lærer engelsk for at erhverve viden eller for at tjene til livets ophold, men jeg har imod, at du tillægger engelsk så stor betydning og giver dit nationale sprog, hindi, en lavere plads. Jeg mener ikke, det er rimeligt af dig at bruge et andet sprog end dit nationale sprog eller dit modersmål i din samtale med venner og familie. Elsk dit eget sprog.
Jeg har ingen innvending mot at du lærer engelsk for å tilegne deg kunnskap eller for å tjene til livets opphold, men jeg har imot at du gir engelsk så mye betydning og gir din nasjonale språk, hindi, en lavere plass. Jeg synes det er feil av deg å bruke et annet språk enn ditt nasjonale språk eller morsmål i samtalen med vennene og slektningene dine. Ha kjærlighet for ditt eget språk.
|
|
|
Oversætterens opgave er at finde kraften i deres sprog, som fremkalder et ekko af de originale; ekkoet på oversætterens sprog skal også give en genklang af værket, ekkoet af det fremmede sprog.
Oversetterens oppgave består i å finne den effekt i sitt språk som vekker et ekko av originaler; ekkoet på oversetterens språk må også gi en gjenlyd av verket, gjenlyd av det fremmede språk.
|
|
|
FORÆLDREVEJLEDNING: Hvis dine børn bruger TATOEBA til at studere sprog, så tag venligst tid til at søge efter eventuelle valgord, som du ikke ønsker, de skal læse - og vær ikke genert! Du vil ikke tro på noget af det censurerede skrammel, de tillader herinde, da de mener, "sprog er sprog.
FORELDRENES ADVARSEL: Hvis barna dine bruker TATOEBA for å studere språk, vennligst ta deg tid til å søke etter eventuelle valgord du ikke vil at de skal lese - og ikke vær sjenerte! Du vil ikke tro noe av det usensurerte sølet de tillater her, siden de mener "språk er språk."
|
|
|
I tilfælde af sprog er det dog kun evnen til at tale og forstå, som vi arver genetisk; det særlige sprog eller de sprog, vi taler, videreføres ikke gennem genetisk transmission, men gennem kulturel transmission.
Når det gjelder språk, er det imidlertid bare evnen til å snakke og forstå som vi arver genetisk; det spesifikke språket eller språkene vi snakker, overføres ikke til oss gjennom genetisk overføring, men gjennom kulturell overføring.
|
|
|
Den alveolære approksimant er en lyd, der er meget sjælden i sprog verden over, men som findes i det engelske sprog.
Luftveien til alveolær approximant er en lyd som er veldig sjelden i språk verden over, men som finnes i det engelske språket.
|
|
|
Sprog fungerer som forvrængede spejle: man er mere tilbøjelig til at høre sprog, som man taler.
Språk fungerer som forvrengende speil: man er mer tilbøyelig til å høre språk man snakker.
|
|
|
Engelsk er ikke verdens sprog. Det er det sprog, der tales i det angelsaksiske imperium.
Engelsk er ikke verdens språk. Det er språket til det anglosaksiske imperiet.
|
|
|
Man kan skrive i hvilket som helst sprog, man vil. I Tatoeba er alle sprog lige.
Du kan skrive på hvilket som helst språk du vil. På Tatoeba er alle språk like.
|
|
|
Et proto-sprog er den fælles forfader til en gruppe sprog eller dialekter.
Et protospråk er den felles forfederen til en gruppe språk eller dialekter.
|
|
|
Rummikolonister mente, at sprog var en vigtig del af deres liv. De søgte et passende sprog.
Romkolonister mente at språk var et viktig aspekt av livene deres. De søkte et passende språk.
|
|
|
Vi må bekæmpe sprog død, da sprog giver værdifuld videnskabelig og historisk information.
Vi må bekjempe språkdød, da språk gir verdifull vitenskapelig og historisk informasjon.
|
|
|
Sprog er ikke hugget i sten. Sprog lever gennem os alle.
Språk er ikke hugget i stein. Språk lever gjennom oss alle.
|
|
|
Du kan skrive i hvilket som helst sprog du måtte ønske. I Tatoeba er alle sprog lige.
Du kan skrive på hvilket som helst språk du vil. På Tatoeba er alle språk like.
|
|
|
Gør aldrig grin med nogen, der taler et sprog dårligt. Det betyder, at de kender et andet sprog.
Aldri gjør narr av noen som snakker et språk dårlig. Det betyr at de kan et annet språk.
|
|
|
En gruppe sprog, der er relateret via en fælles forfader eller proto-sprog, kaldes en sprogfamilie.
En gruppe språk relatert via en felles forfader, eller protospråk, kalles en språkfamilie.
|
|
|
I dag anbefaler UNESCO, at alle bør bruge tre sprog: modersmålet, det lokale kommunikationssprog og det internationale sprog.
I dag anbefaler UNESCO at alle bør bruke tre språk: morsmålet, språket for lokal kommunikasjon og det internasjonale språket.
|
|