ingen på svensk

Vi har én oversettelse av ingen i dansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på ingen

  • Fantastisk! Jeg henter mine ting! "Der er ingen ting." "Jeg gætter på, at jeg hellere må tage mit kloge sværd så." "Der er intet sværd." "Huh? Åh, rigtigt. Den gamle Ganon er blevet erobret med Koridai-bogen." "Der er ingen bog." "Hvordan— Jeg— Men— Ganon?" "Der er ingen Ganon." "Så hvad er det, der erobrede Koridai?" "Der er ingen Koridai." "Zelda, hører du dette?" "Der er ingen Zelda." "Kong?" "Der er ingen konge." "Nej..." "Der er ingen Link." "Åh d—"
  • Bra! Jag ska hämta mina grejer! "Det finns inga grejer." "Jag antar att jag bäst hämtar mitt smarta svärd då." "Det finns inget svärd." "Va? Åh, rätt. Den gamla Ganon besegrades med Koridai-boken." "Det finns ingen bok." "Hur— Jag— Men— Ganon?" "Det finns ingen Ganon." "Vad besegrade då Koridai?" "Det finns inget Koridai." "Zelda, hör du det här?" "Det finns ingen Zelda." "Kung?" "Det finns ingen Kung." "Nej..." "Det finns ingen Link." "Åh herregud—"
  • Han havde ingen venner, ingen penge, ingen hjem...men han spillede alligevel glad.
  • Han hade inga vänner, inga pengar, inget hem...men han spelade lyckligt ändå.
  • Jeg har ingen mobiltelefon, ingen prangende fotos, ingen sjove personlighed. Bare medicin.
  • Jag har ingen mobiltelefon, inga pråliga bilder, ingen rolig personlighet. Bara mediciner.
  • Hun har ikke noget job, ingen kæreste, ingen penge og ingen lejlighed.
  • Hon har inget jobb, ingen pojkvän, inga pengar och ingen lägenhet.
  • Hvad der end er en følge af en krigstid, hvor hver mand er fjende til hver mand; det samme er en følge af den tid, hvor mænd lever uden anden sikkerhed end hvad deres egen styrke og deres egen opfindsomhed kan skaffe dem. I en sådan tilstand er der ikke plads til industri; fordi frugten deraf er usikker; og derfor ingen kultivering af jorden; ingen navigation eller brug af de varer, der kan importeres via havet; ingen bekvemme bygninger; ingen redskaber til at flytte eller fjerne sådanne ting, der kræver meget styrke; ingen viden om jordens ansigt; ingen opgørelse over tid; ingen kunster; ingen bogstaver; ingen samfund; og hvad der er værst af alt, vedvarende frygt og fare for voldsom død; og menneskets liv, ensomt, fattigt, ulækkert, brutalt og kort.
  • Allt som därför är en följd av en tid av krig, där varje man är fiende till varje man; detsamma är en följd av den tid, där män lever utan annan säkerhet, än den som deras egen styrka och egen uppfinning skall förse dem med. I ett sådant tillstånd finns det ingen plats för arbete; därför att frukten av det är osäker; och följaktligen ingen odling av jorden; ingen navigation, eller användning av de varor som kan importeras till sjöss; ingen bekväm byggnad; inga instrument för att flytta och ta bort sådana saker som kräver mycket kraft; ingen kunskap om jordens ansikte; ingen tidräkning; inga konstarter; inga brev; inget samhälle; och vad som är värst av allt, ständig rädsla och fara för våldsam död; och människans liv, ensamt, fattigt, smutsigt, brutalt och kort.
  • Han har ingen kone, ingen børn og ingen venner.
  • Han har ingen fru, inga barn och inga vänner.
  • Studiet af teologi som det står i kristne kirker, er studiet af ingenting; det er grundlagt på ingenting; det hviler på ingen principper; det foregår uden autoriteter; det har ingen data; det kan ikke demonstrere noget; og det tillader ingen konklusion.
  • Teologi som den står i kristna kyrkor är studiet av ingenting; den är grundad på ingenting; den vilar på inga principer; den fortskrider utan auktoriteter; den har inga data; den kan bevisa ingenting; och medger inga slutsatser.
  • Min barndom blev fuldstændig taget fra mig. Der var ingen jul, ingen fødselsdage. Det var ikke en normal barndom, ingen normale fornøjelser ved barndommen. De blev byttet ud med hårdt arbejde, kamp og smerte, og endelig materiel og professionel succes.
  • Min barndom togs helt ifrån mig. Det fanns ingen jul, inga födelsedagar. Det var ingen normal barndom, inga normala nöjen i barndomen. De byttes mot hårt arbete, kamp och smärta, och så småningom materiell och professionell framgång.
  • Ingen redder os, undtagen os selv. Ingen kan, og ingen må. Vi må selv gå vejen.
  • Ingen räddar oss förutom oss själva. Ingen kan och ingen får. Vi måste själva gå vägen.
  • Tom har ingen sygepenge, ingen betalt ferie og ingen betalt overarbejde.
  • Tom har ingen sjuklön, ingen betald semester och ingen betald övertid.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det danske ordet "fluev" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet vovet eller dristig en god oversettelse for det svenske ordet vågad?