translate på dansk

Vi har én oversettelse av translate i engelsk-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på translate

  • I translated, I translate, I will translate, I would translate... but only if I make money.
  • Jeg oversatte, jeg oversætter, jeg vil oversætte, jeg ville oversætte... men kun hvis jeg tjener penge.
  • Google Translate can't translate phrases or give definitions of individual words.
  • Google Translate kan ikke oversætte sætninger eller give definitioner af individuelle ord.
  • With my English proficiency, I'm not able to translate this adequately. So I hope someone will accept to translate this.
  • Med mine engelskkundskaber kan jeg ikke oversætte dette tilstrækkeligt. Så jeg håber, at nogen vil acceptere at oversætte dette.
  • Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
  • Tydeligvis kan jeg oversætte det, da jeg stærkt mener, at alt kan oversættes, endda det, der ikke kan oversættes; og det, som hjernen ikke kan oversætte - måske kan hjertet.
  • I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.
  • Jeg ved fandme ikke, hvordan jeg skal oversætte denne sætning, oversæt den selv, alle håndterer deres eget lort.
  • Rephrasing the well-known principle of Shaw in conformity with Tatoeba, one can say: "Make up a sentence that even a fool can translate, and only a fool would like to translate it."
  • Hvis man omformulerer det velkendte princip fra Shaw i overensstemmelse med Tatoeba, kan man sige: "Lav en sætning, som selv en idiot kan oversætte, og kun en idiot vil gerne oversætte den."
  • Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!
  • Her har du oversat fra sætningen på &lt; det sprog, du har oversat fra &gt; og du har oprettet et link til den. Jeg tror, dette er sætningen på &lt; det sprog, du vil oversætte fra &gt;, som du ønskede at oversætte. For at gøre dette skal du først klikke på sætningen på &lt; det sprog, du vil oversætte fra &gt; før du klikker på oversætningsknappen. Sætningen, som du oversætter, skal ALDRIG stå nederst i bunken (i den største skrifttype), og den er den eneste, der er synlig, mens du redigerer din oversættelse, og det er med vilje for at undgå indflydelse på din oversættelse, da sætninger i Tatoeba er forbundet parvis, ikke som blokke, da en sætning kan have flere forskellige oversættelser på samme sprog!
  • You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
  • Du kan tilføje sætninger, som du ikke selv kan oversætte. Måske kan nogen andre oversætte dem!
  • Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.
  • Under Tatoeba-retningslinjerne anbefales det, at medlemmer kun tilføjer sætninger på deres modersmål og/eller oversætter fra et sprog, de kan forstå, til deres modersmål. Årsagen til dette er, at det er meget lettere at danne naturligt lyttende sætninger på ens modersmål. Når vi skriver på et andet sprog end vores modersmål, er det meget let at producere sætninger, der lyder mærkeligt. Sørg venligst for kun at oversætte sætningen, hvis du er sikker på, at du ved, hvad den betyder.
  • Could you translate that for me?
  • Kan du oversætte det for mig?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det engelske ordet "um" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet gult flag en god oversettelse for det engelske ordet yellow flag?