wilt på fransk

Vi har tre oversettelser av wilt i engelsk-fransk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på wilt

  • If thou wilt allow me, grandmother, I wish to ask thee some questions. "Well," said the old witch, "only remember that every question does not lead to good. If thou knowest overmuch, thou wilt grow old too soon. What wilt thou ask?"
  • Si tu permets, grand-mère, je souhaite te poser quelques questions. "Eh bien," dit la vieille sorcière, "rappelle-toi seulement que chaque question ne mène pas au bien. Si tu sais trop de choses, tu vieillirais trop tôt. Que souhaites-tu demander ?"
  • Don't wilt away, love.
  • Ne fane pas, mon amour.
  • The flowers wilt without water.
  • Les fleurs se fanent sans eau.
  • The daffodils are starting to wilt.
  • Les jonquilles commencent à faner.
  • Even the most beautiful rose will someday wilt.
  • Même la plus belle rose se fanera un jour.
  • Thou wilt come to the brawling stream, not falsely named.
  • Tu viendras au ruisseau tumultueux, non faussement nommé.
  • Thou wouldst fetch thy dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out thy eyes as well. Rapunzel is lost to thee; thou wilt never see her more.
  • Tu voudrais aller chercher ta chère, mais le bel oiseau ne chante plus dans le nid ; le chat l'a eu, et il te griffera aussi les yeux. Raiponce est perdue pour toi ; tu ne la reverras jamais.
  • I will willingly go away with thee, but I do not know how to get down. Bring with thee a skein of silk every time that thou comest, and I will weave a ladder with it, and when that is ready I will descend, and thou wilt take me on thy horse.
  • Je partirai avec toi de bon gré, mais je ne sais pas comment descendre. Apporte avec toi un écheveau de soie chaque fois que tu viens, et je tisserai une échelle avec, et quand elle sera prête, je descendrai, et tu me prendras sur ton cheval.
  • And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
  • Et pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton propre œil ? Ou comment peux-tu dire à ton frère, Laisse-moi ôter la paille de ton œil ; et, voici, une poutre est dans ton propre œil ? Hypocrite, ôte d'abord la poutre de ton propre œil ; et alors tu verras clairement pour ôter la paille de l'œil de ton frère.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den franske oversettelsen for det engelske ordet "faerie" er?