despite på italiensk

Vi har én oversettelse av despite i engelsk-italiensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på despite

  • Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
  • Nonostante l'importanza del sonno, il suo scopo è un mistero.
  • Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
  • Nonostante le costanti affermazioni d'amore di Trang, Spenser ha ancora paura che un giorno lei smetta di amarlo.
  • He was still mad about the accident despite his wife's conciliatory words.
  • Era ancora furioso per l'incidente malgrado le parole concilianti di sua moglie.
  • Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
  • Nonostante le avversità, l'uomo ingegnoso ha raggiunto la fama mondiale.
  • Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
  • Nonostante le avversità, l'architetto ha raggiunto fama mondiale.
  • Despite having lived near the sea, she still cannot swim.
  • Nonostante abbia vissuto vicino al mare, non sa ancora nuotare.
  • He remained poor despite being a hard worker.
  • È rimasto povero nonostante fosse un lavoratore instancabile.
  • Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
  • Nonostante la gravità della sua malattia, il signor Robinson è di buon umore.
  • It backfired on me despite my good intentions.
  • È tornata contro di me nonostante le mie buone intenzioni.
  • Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
  • Nonostante Maria continui a dire che ero l'unico uomo che vorrebbe sposare, quando le ho fatto la proposta, ha detto "NO". Non riesco a capire.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den italienske oversettelsen for det engelske ordet "lack of comfort" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet cunt en god oversettelse for det italienske ordet issa?