America på tysk

Vi har fem oversettelser av America i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på America

  • Do you think that Russia and America can become friends? — "Yes, certainly! I'm absolutely sure. Whatever may happen, our most important friend will be America in any case, but whether South or North America - that depends on you."
  • Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
  • If your company primarily does business with America, then you should be studying English with a native speaker from America.
  • Wenn dein Unternehmen hauptsächlich Geschäfte mit Amerika macht, solltest du Englisch mit einem Muttersprachler aus Amerika lernen.
  • That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
  • Das ist das wahre Genie Amerikas: dass Amerika sich verändern kann. Unser Bund kann perfektioniert werden. Was wir bereits erreicht haben, gibt uns Hoffnung für das, was wir morgen erreichen können und müssen.
  • And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
  • Und in diesem Jahr, bei dieser Wahl, berührte sie mit ihrem Finger einen Bildschirm und gab ihre Stimme ab; denn nach 106 Jahren in Amerika, durch die besten Zeiten und die dunkelsten Stunden, weiß sie, wie Amerika sich verändern kann.
  • That's the true genius of America: that America can change.
  • Das ist das wahre Genie Amerikas: dass Amerika sich verändern kann.
  • I see an America on the move again, united, a diverse and vital and tolerant nation, entering our third century with pride and confidence, an America that lives up to the majesty of our Constitution and the simple decency of our people.
  • Ich sehe ein Amerika, das sich wieder bewegt, vereint, eine vielfältige, vitale und tolerante Nation, die mit Stolz und Vertrauen in unser drittes Jahrhundert tritt, ein Amerika, das der Majestät unserer Verfassung und der einfachen Anständigkeit unseres Volkes gerecht wird.
  • Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
  • Menschen, die mit einer Gabel essen, wohnen hauptsächlich in Europa, Nordamerika und Lateinamerika; Menschen, die mit Stäbchen essen, wohnen in Ostasien, und Menschen, die mit ihren Fingern essen, wohnen in Afrika, im Nahen Osten, in Indonesien und Indien.
  • Most people who eat with a fork live in Europe, North America, and South America; people who eat with chop sticks live in Africa, the Near East, Indonesia, and India.
  • Die meisten Menschen, die mit einer Gabel essen, leben in Europa, Nordamerika und Südamerika; Menschen, die mit Essstäbchen essen, leben in Afrika, dem Nahen Osten, Indonesien und Indien.
  • But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.
  • Aber dasselbe Prinzip muss auf die Muslimwahrnehmungen von Amerika angewendet werden. Genauso wie Muslime kein grobes Klischee sind, ist Amerika nicht das grobe Klischee eines eigennützigen Imperiums.
  • So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
  • So lasst keinen Zweifel bestehen: Der Islam ist ein Teil Amerikas. Und ich glaube, dass Amerika die Wahrheit in sich trägt, dass alle von uns, unabhängig von Rasse, Religion oder Lebensstand, gemeinsame Bestrebungen teilen – in Frieden und Sicherheit zu leben; eine Bildung zu erhalten und mit Würde zu arbeiten; unsere Familien, unsere Gemeinschaften und unseren Gott zu lieben. Diese Dinge teilen wir. Das ist die Hoffnung der gesamten Menschheit.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "hairdryer" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?