deaf på tysk

Vi har to oversettelser av deaf i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til deaf.

Eksempler på deaf

  • When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.
  • Wenn ein englischsprachiger Mensch erkennt, dass eine ausländische Person, mit der er spricht, einen seiner Sätze nicht versteht, wiederholt er ihn auf die gleiche Weise, aber lauter, als ob die Person taub wäre. Zu keinem Zeitpunkt kommt ihm der Gedanke, dass sein Wortschatz kompliziert sein könnte oder dass sein Ausdruck höchstwahrscheinlich für einen Ausländer mehrdeutig ist und dass er es auf einfachere Weise umformulieren könnte. Das Ergebnis ist, dass die Person nicht nur immer noch nicht versteht, sondern sich auch darüber ärgert, als taub betrachtet zu werden.
  • Are you deaf?
  • Bist du taub?
  • Tom is deaf.
  • Tom ist taub.
  • He was also deaf.
  • Er war auch taub.
  • She was also deaf.
  • Sie war auch taub.
  • Tom is going deaf.
  • Tom wird taub.
  • Are you deaf or what?
  • Bist du taub oder was?
  • I must be going deaf.
  • Ich werde wohl langsam taub.
  • Tom is also deaf.
  • Tom ist auch taub.
  • Tom's deaf.
  • Tom ist taub.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "idealise" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?