Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.
Les diverses modes de culte qui prévalaient dans le monde romain étaient toutes considérées par le peuple comme également vraies; par le philosophe comme également fausses; et par le magistrat comme également utiles. Et ainsi, la tolérance produisit non seulement une indulgence mutuelle, mais même un concorde religieux.
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people asequally true; by the philosopher asequally false; and by the magistrate asequally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
Certaines personnes viennent au monde comme des bénédictions, d'autres comme des leçons.
Some people come into your life as blessings, others, as lessons.
Sa famille entière est comme ça. Ils sont comme deux pois dans une cosse.
His whole family is likethat. They're like peas in a pod.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable.
He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
La poésie doit être neuve comme l'écume et vieille comme la roche.
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
Plutôt que de vivre cent ans comme un lapin, vis un jour comme un tigre.
Rather than live a hundred years as a rabbit, live one day as a tiger.
Mon père m'a entraîné non pas comme un homme ou une femme, mais comme un artiste.
My father trained me not as a man or a woman, but as a performer.
Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.