car på nederlandsk

Vi har ni oversettelser av car i fransk-nederlandsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på car

  • Si tu le peins en jaune, tu feras d'une pierre deux coups : il se démarquera, et tu économiseras de l'argent car tu pourras utiliser de la peinture que tu as déjà.
  • Als je het geel verft, sla je twee vliegen in één klap: én het valt goed op, én je bespaart geld omdat je verf kunt gebruiken die je al in huis hebt.
  • Sais-tu où est ma clé ? Je ne la vois nulle part. "Tu dois la chercher les yeux fermés, alors, car elle est sur la table comme toujours."
  • Weet jij waar mijn sleutel is? Ik zie hem nergens. "Dan kijk je zeker met je neus, want hij ligt gewoon op tafel."
  • Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.
  • Ik ben gelukkig, want ik leer wat Nederlands.
  • Je vais parfois à pied au travail, d'autres fois j'y vais en vélo, car mon service est près de chez moi.
  • Soms ga ik lopend naar het werk en soms op de fiets, want ik woon heel dicht bij mijn werk.
  • Voici mon drapeau pour le Nynorsk. Parce que la philosophie du Nynorsk est basée sur la divergence maximale par rapport au danois, le fond danois du drapeau doit être remplacé par l'islandois, car l'islandois a servi d'inspiration pour les créateurs de la langue. Le drapeau n'est pas rectangulaire, car... Eh bien, le Nynorsk est étrange après tout.
  • Hier is mijn vlag voor Nynorsk. Aangezien de ideologie van het Nynorsk gebaseerd is op maximale afwijking van het Deens, wordt de Deense achtergrond van de vlag vervangen door de IJslandse, want de makers van de taal hebben het IJslands als inspiratie gebruikt. De vlag is niet rechthoekig omdat... nou ja, omdat Nynorsk gewoon raar is.
  • Aujourd'hui, le laitier a été enterré. Il y avait beaucoup de gens, car tout le monde dans le village le connaissait. "Oh, y a-t-il un laitier à Linschoten ?" "Eh bien, non, plus maintenant !"
  • Vandaag is de melkboer begraven. Er was veel volk, want op het dorp kende iedereen hem. "O, is er in Linschoten een melkboer?" "Nou nee, nu dus niet meer!"
  • La nuit, je mets mes plants de poivron à la fenêtre ouverte, pour qu'ils puissent s'acclimater un peu avant de les planter dehors, car maintenant ils ont encore des tiges si fines.
  • 's Nachts zet ik mijn paprikaplantjes bij het open raam, zodat ze een beetje kunnen harden voor ik ze buiten poot, want ze hebben nu nog zulke dunne steeltjes.
  • Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
  • Zeewater kun je niet drinken omdat het te zout is.
  • Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.
  • Vrees niet, want er is niets te vrezen.
  • Après avoir écouté une chanson arabe pendant vingt secondes cette fois - car s'il avait écouté pendant dix, ce serait une phrase dupliquée - Dima a finalement entendu une voix familière dire : « As-Salamu Alaykum ! »
  • Nadat hij ditmaal twintig seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd - want als hij tien seconden lang had geluisterd, zou dit een dubbele zin zijn - hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den nederlandske oversettelsen for det franske ordet "eurasier" er?