Vi har oversettelser av comme i fransk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.
Annonsering
Eksempler på comme
Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Así como el agua, el gas y la electricidad son traídos a nuestras casas desde lejos para satisfacer nuestras necesidades con un esfuerzo mínimo, así se nos proporcionarán imágenes visuales o auditivas, que aparecerán y desaparecerán con un simple movimiento de la mano, apenas más que una señal.
Les diverses modes de culte qui prévalaient dans le monde romain étaient toutes considérées par le peuple comme également vraies; par le philosophe comme également fausses; et par le magistrat comme également utiles. Et ainsi, la tolérance produisit non seulement une indulgence mutuelle, mais même un concorde religieux.
Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.
Certaines personnes viennent au monde comme des bénédictions, d'autres comme des leçons.
Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable.
Él considera a las mujeres como placeres desechables en lugar de como búsquedas significativas.
La poésie doit être neuve comme l'écume et vieille comme la roche.
La poesía debe ser nueva como la espuma, y longeva como la roca.
Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.
El tiempo vuela como una flecha; la fruta vuela como una banana.
El tiempo vuela como una flecha; a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
A las moscas del tiempo les gustan las flechas, a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
Plutôt que de vivre cent ans comme un lapin, vis un jour comme un tigre.
En lugar de vivir cien años como un conejo, vive un día como un tigre.
Mon père m'a entraîné non pas comme un homme ou une femme, mais comme un artiste.
Mi padre me entrenó no como hombre o mujer, sino como intérprete.