Vi har oversettelser av entre i fransk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.
Annonsering
Eksempler på entre
Il n'y a donc plus de différence entre les Juifs et les non-Juifs, entre les esclaves et les hommes libres, entre les hommes et les femmes. Unis à Jésus-Christ, vous êtes tous un.
No hay judío ni gentil, ni esclavo ni libre, ni hay hombre y mujer, porque todos ustedes son uno en Cristo Jesús.
La femme est l'être le plus parfait entre les créatures ; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange.
La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.
Les enfants d'école élémentaire et primaire ne savent pas encore faire la distinction entre le bien et le mal ou entre la réalité et la fiction.
Los niños de escuelas primarias y elementales aún no saben distinguir el bien del mal o la realidad de la ficción.
Il partage les pommes entre cinq d'entre nous.
Él divide las manzanas entre nosotros cinco.
D'ailleurs, la différence entre l'anglais et l'anglo-américain est probablement plus importante qu'entre le flamand standard et le néerlandais standard des Pays-Bas.
De hecho, la diferencia entre el inglés británico y el inglés americano es más importante que entre el flamenco estándar y el holandés estándar de los Países Bajos.
Nous essayons tous d'être ce qu'aucun d'entre nous ne pourrait être, sauf quand certains d'entre nous seraient ce que le reste désirait.
Todos tratamos de ser lo que ninguno de nosotros pudo ser, excepto cuando algunos de nosotros fuimos lo que el resto de nosotros deseaba.
Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.
¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura.
On ne saurait admettre aucune neutralité entre ceux qui violent la loi et ceux qui l'observent. Neutralité ne signifie pas impassibilité, mais impartialité. Or, on ne saurait être impartial entre le droit et l'injustice.
No se puede permanecer neutral entre aquellos que destruyen la ley y aquellos que la obedecen. La neutralidad no significa desinterés, sino imparcialidad, y no se puede permanecer imparcial entre lo correcto y lo incorrecto.
Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.
La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.
La diferencia entre una función estrictamente cuasilineal y una función cuasilineal es que, en el segundo caso, la diferencia finita entre dos puntos aleatorios puede ser igual a cero.