duke på spansk

Vi har to oversettelser av duke i bokmål-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på duke

  • Jeg skal fortelle Duke Onkled hva du sa om ham!
  • ¡Voy a decirle a Duke Onkled lo que dijiste sobre él!
  • Med moren ute av veien, kunne Duke gå videre med sin plan om å underslå pengene fra selskapet.
  • Con su madre fuera de su camino, Duke fue capaz de proceder con su plan de malversar el dinero de la compañía.
  • Duke Onkled, det er skattesesong! Du er under en haug med skatter! "Ikke skad meg, skatter! Vær så snill! Jeg gir deg denne nøkkelen!" "Akseptabelt nok. Nå dra bort!"
  • ¡Duke Onkled, es temporada de impuestos! ¡Estás bajo un montón de impuestos! "¡No me hagas daño, impuestos! ¡Por favor! ¡Te pagaré esta llave!" "Suficientemente aceptable. Ahora vete."
  • Duke Onkled er under angrep av de onde kreftene til Ganon! Jeg skal sende Link for å hjelpe ham. "Ikke sjanse." "Gutten min, du skal til Gamelon." "Nei! Jeg vil ikke dra dit." "Hva i helvete? Du gjør som jeg sier!" "Dra til helvete, konge! Jeg er i streik." "Streik?! Link, du drittsekk, du kan ikke være i streik!" "Det kan jeg visst, dust!" "Nok! Fari, ta ham bort." "Ja, min herre!"
  • ¡El Duque Onkled está bajo ataque por las fuerzas malignas de Ganon! Voy a enviar a Link para que lo ayude. "De ninguna manera." "Hijo mío, vas a Gamelon." "¡No! No iré allí." "¿Qué demonios? ¡Haces lo que yo digo!" "¡Al diablo contigo, Rey! Estoy en huelga." "¿Huelga?! Link, eres un idiota, ¡no puedes estar en huelga!" "¡Claro que puedo, cabeza de chorlito!" "¡Basta! Fari, llévatelo." "¡Sí, mi señor!"
  • Jeg lurer på hva som er til middag. "Hva? Hva med kveldsmat?" "Nei. Hva er kveldsmat?" "Åh, du drittsekk. Alle ekte krigere spiser middag!" "Hmm? Jeg lurer på hva 'middag' betyr." "Åh, du—" "Nok! Zelda, hva er middag?" "Du må tulle." "Fuck deg! Ganon, hva er middag?" "Du må først bli med meg." "Helvete nei. Duke Onkled, hva er middag?" "Åh, vær så snill." "Mama Luigi, hva er middag?" "Vel, som de sier i Brooklyn: tidlig til sengs, tidlig for å fange ormen. Eller, er det bagelen?" "Hva? Nok er nok, hva faen er middag?!" "Greit, greit. Her, ta denne ordboken." "Hmm... Middag... Hva? Middag er kveldsmat?" "Ja!"
  • Me pregunto qué hay para la cena. "¿Qué? ¿Qué tal la cena?" "No. ¿Qué es la cena?" "Oh, eres un hijo de puta. ¡Todos los verdaderos guerreros cenan!" "¿Hmm? Me pregunto qué significa 'cena'." "Oh, tú—" "¡Suficiente! Zelda, ¿qué es la cena?" "Tienes que estar bromeando." "¡Que te jodan! Ganon, ¿qué es la cena?" "Primero debes unirte a mí." "De ninguna manera. Duque Onkled, ¿qué es la cena?" "Oh, por favor." "Mama Luigi, ¿qué es la cena?" "Bueno, como dicen en Brooklyn: temprano a la cama, temprano a atrapar el gusano. O, ¿es el bagel?" "¿Qué? ¡Basta ya, ¿qué carajo es la cena?!" "Está bien, está bien. Aquí, toma este diccionario." "Hmm... Cena... ¿Qué? ¿La cena es la cena?" "¡Sí!"
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det norske ordet "cytokin" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det spanske ordet colocación en god oversettelse for det norske ordet anbringelse?