Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiință și trebuie să se comporte unele față de altele în spiritul fraternității.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
În ultima vreme s-a discutat mult despre arhitectura noii școli.
Il y a eu beaucoup de discussions récemment à propos de l'architecture de la nouvelle école.
Îți plăcea să mergi la expoziții în România?
Avez-vous aimé aller à des expositions en Roumanie ?
O întâlnesc pe Mihaela în fiecare dimineață, la metrou.
Je rencontre Mihaela chaque matin au métro.
Când o întâlnisem în București, Anca era studentă.
Quand je l'avais rencontrée à Bucarest, Anca était étudiante.
Cărțile mele sunt în limba română, ale ei sunt în engleză.
Mes livres sont en roumain ; les siens sont en anglais.
În primul rând, vreau să vă mulțumesc pentru ospitalitate.
Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour votre hospitalité.
Când lucram la o școală publică, aveam zece-cinsprezece elevi în clasă.
Quand je travaillais dans une école publique, j'avais de dix à quinze étudiants par classe.
În Franța ați lucrat la ambasadă sau la consulat?
En France, travaillais-tu à l'ambassade ou au consulat ?
Când veți merge în România, o să vizitați Castelul lui Dracula.
Quand tu iras en Roumanie, tu visiteras le château de Dracula.