Setninger med amour

Eksempler på bruk av ordet amour i setninger på fransk.

Annonsering
 
L'amour doit avoir des ailes pour s'envoler de l'amour et revenir à nouveau.
Kjærlighet må ha vinger for å fly bort fra kjærlighet, og for å fly tilbake igjen.
L'amour d'une jeune fille est un poème. L'amour d'une femme mûre est de la philosophie.
Kjærligheten til en ung jomfru er et dikt. Kjærligheten til en gammel jomfru er filosofi.
Le mariage est une chose et l'amour en est une autre. L'amour passe et le mari reste.
Ekteskap er én ting og kjærlighet er en annen. Kjærlighet går over og mannen blir.
Puisqu'ils ne se sont pas mariés après une grande histoire d'amour, ce n'était pas une question d'amour aveugle.
Siden de ikke giftet seg etter et storslått kjærlighetsforhold, var det ikke et spørsmål om blind kjærlighet.
L’imagination d’une femme est bien vive, elle passe en un instant de l’admiration à l’amour, et de l’amour au mariage.
En dames fantasi er veldig rask; den hopper fra beundring til kjærlighet, fra kjærlighet til ekteskap, på et øyeblikk.
C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.
Patriotismens ånd har sin kilde i kjærligheten til familien.
L'amour ? Qu'est-ce que c'est ? Je suis un orphelin. Je n'ai jamais connu l'amour.
Kjærlighet? Hva er det? Jeg er en foreldreløs. Jeg har aldri kjent kjærlighet.
Un amour inconditionnel est un amour sans coercition.
Kjærlighet uten betingelser er kjærlighet uten tvang.
Le scientifique a un amour des faits, même des faits isolés, similaire à l'amour du poète pour les mots.
Forskeren har en kjærlighet for fakta, selv isolerte fakta, lik poetenes kjærlighet for ord.
Parler d'amour, c'est faire l'amour.
Å snakke om kjærlighet er å elske.
Si, de la fierté ou de l'amour, l'on choisit la fierté, cela peut-il alors avoir été de l'amour ?
Hvis man mellom stolthet og kjærlighet velger stolthet, kan det da ha vært kjærlighet?
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort.
Men, ved å kjenne presist sorg og kjærlighet og død, og at de er tomme bilder når vi observerer dem fra det rolige rommet hvor vi bør stenge oss inne, fortsatte han å gråte, og ønsket kjærlighet, og fryktet døden.
L'amour et le désir sont deux choses distinctes ; car tout ce qui est aimable n'est pas désiré, pas plus que tout ce qui est désiré ne mérite notre amour.
Kjærlighet og begjær er to forskjellige ting; for ikke alt som er vakkert, er ønsket, og ikke alt som er ønsket, er verdt ens kjærlighet.
L'amour aime l'amour.
Kjærlighet elsker kjærlighet.
Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.
Den som har kjærlighet, er i Gud, og Gud er i ham, for Gud er kjærlighet.
Il n'y a pas de route qui conduise à l'amour. L'amour est la route.
Det finnes ingen vei til kjærlighet. Kjærlighet er veien.
Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »
En gammel mann sa til sin barnebarn: "Min sønn, det er en kamp mellom to ulver inni oss alle. Den ene er ond. Den er sinne, sjalusi, grådighet, resentiment, underlegenhet, løgner og ego. Den andre er god. Den er glede, fred, kjærlighet, håp, ydmykhet, vennlighet, empati og sannhet." Gutten tenkte over det og spurte: "Bestefar, hvilken ulv vinner?" Den gamle mannen svarte stille: "Den du mater."
Ce n'est pas ça, l'amour.
Det er ikke kjærlighet.
Ce n'est pas de l'amour.
Det er ikke kjærlighet.
Amour, Jon.
Kjærlighet, Jon.

Siste søk