Eksempler på bruk av ordet beurre i setninger på fransk.
|
Ce beurre est national, mais il n'est en rien inférieur au beurre étranger.
Dette smøret er innenlandsk, men det er på ingen måte dårligere enn utenlandsk smør.
|
|
|
Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Du kan ikke få det begge veier.
|
|
|
On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre.
Du kan ikke ha kaken din og spise den også.
Du kan ikke både ha kaken din og spise den.
|
|
|
Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Du kan ikke selge kua og drikke melken.
Du kan ikke få det begge veier.
|
|
|
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Du kan ikke ha både kaken din og spise den også.
Du kan ikke spise kaken din og beholde den.
|
|
|
Avoir le beurre et l'argent du beurre.
Å ha kaken sin og spise den også.
|
|
|
Le beurre sent bon.
Smøret lukter godt.
|
|
|
J'ai un œil au beurre noir.
Jeg har et svart øye.
|
|
|
J'aimerais un peu plus de beurre.
Jeg vil gjerne ha mer smør.
|
|
|
J'ai besoin de beurre. En as-tu ?
Jeg trenger litt smør. Har du noe?
|
|
|
Tu as un œil au beurre noir.
Du har et svart øye.
|
|
|
Un peu de pain et de beurre.
Noe brød og smør.
|
|
|
Il n'y a plus de beurre au frigo.
Det er ikke mer smør i kjøleskapet.
|
|
|
Il a étalé du beurre sur le pain.
Han smurte smør på brødet.
|
|
|
Y a-t-il du beurre dans le réfrigérateur ?
Er det noe smør i kjøleskapet?
|
|
|
On vend, aux USA, le beurre à la livre.
Smør selges etter vekt i USA.
|
|
|
Du beurre sur du pain c'est très bon.
Smøret på brødet er veldig godt.
|
|