Setninger med charrue

Eksempler på bruk av ordet charrue i setninger på fransk.

Annonsering
 
Attelez les bœufs à la charrue.
Fest oksene til plogen.
Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
Ikke sett vognen foran hesten.
Il a échangé une charrue contre une épée.
Han byttet en plog mot et sverd.
Ne mettons pas la charrue avant les bœufs !
La oss ikke komme foran oss selv.
Bonne épouse, vaut charrue d'or.
En god kone er verdt en gylden plog.
Ne mettez pas la charrue avant les boeux.
Ikke sett vognen foran hesten.
Tu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ?
Synes du ikke at du setter hesten foran vognen?
Mieux vaut avoir une charrue en marche que deux berceaux.
Bedre med én plog enn to vugger.
Persuader d'abord mon père, c'est mettre la charrue avant les bœufs.
Å overtale min far først er å sette vogna foran hesten.
Certains disent que la société devrait d'abord être corrigée, mais c'est mettre la charrue avant les bœufs.
Noen sier at samfunnet først bør rettes opp, men det er å sette vognen foran hestene.
Planifier le mariage avant de faire la demande, c'est mettre la charrue avant les bœufs.
Å planlegge bryllupet før man går ned på kne er å sette vognen foran hesten.
Ils transformeront leurs épées en socs de charrue et leurs lance en faucilles ; Une nation ne lèvera pas l'épée contre une autre, ni ne s'entraînera à la guerre à nouveau.
De skal smi sine sverd til ploger og sine spyd til beskjæringsredskaper; En nasjon skal ikke reise sverdet mot en annen, og de skal ikke trene for krig igjen.
Lorsque vous parlez d'une augmentation de salaire avant la reconnaissance, je suis enclin à penser que vous mettez la charrue avant les bœufs.
Når du snakker om lønnsforhøyelse før anerkjennelse, er jeg tilbøyelig til å tro at du setter kjerra foran hesten.
Et ils transformeront leurs épées en socs de charrue, et leurs lances en serpes : nation ne lèvera plus l'épée contre nation, et elles n'apprendront plus la guerre.
Og de skal gjøre sverdene sine om til plogjern, og spydne sine til beskjæringsverktøy: folke skal ikke heve sverd mot folk, og de skal ikke lære krig mer.
Les fonctions traditionnelles du bœuf consistent à produire de la viande, traîner des charges et tirer la charrue lors des opérations de labour, alors que celle du cabestro consiste à faciliter la conduite des taureaux de combat dans les élevages.
Les fonctions traditionnelles du bœuf consistent à produire de la viande, traîner des charges et tirer la charrue lors des opérations de labour, alors que celle du cabestro consiste à faciliter la conduite des taureaux de combat dans les élevages.

Siste søk