Eksempler på bruk av ordet dommage i setninger på fransk.
|
C'est dommage.
Det er synd.
|
|
|
Dommage.
Så synd.
|
|
|
Il n'y a pas de dommage.
Det er ingen skader.
|
|
|
Oh, c'est dommage.
Oh, det er synd.
|
|
|
Oh ! C'est dommage.
Å! Det er trist.
|
|
|
Il n'y a eu aucun dommage.
Det var ingen skader.
|
|
|
Il n'y eut aucun dommage.
Det var ingen skader.
|
|
|
Quel dommage !
Hva synd det er!
|
|
|
Ce serait dommage.
Det ville være uheldig.
|
|
|
Quel dommage !
Det er synd.
Hva synd.
|
|
|
C'est dommage qu'ils divorcent.
Det er synd at de skal skilles.
|
|
|
Oh, quel dommage.
Oh, det er synd.
|
|
|
Je ne vois aucun dommage.
Jeg ser ingen skader.
|
|
|
Ce serait dommage s'il échoue.
Det vil være synd hvis han feiler.
|
|
|
C'est dommage que tu ne saches pas cela.
Det er synd at du ikke vet det.
|
|
|
Dommage qu'il ne puisse pas venir !
Det er en skam at han ikke kan komme.
|
|
|
Je pense qu'il est dommage qu'il ait menti.
Jeg synes det er synd at han løy.
|
|
|
C'est dommage que tu n'aies pas pu venir.
Det er synd at du ikke kunne komme.
|
|
|
Je pense que c'est vraiment dommage.
Jeg synes virkelig det er synd.
|
|