Eksempler på bruk av ordet douceur i setninger på fransk.
|
Je veux une douceur.
Jeg vil ha noe søtt.
|
|
|
Il me poussa avec douceur.
Han dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Il m'a poussé avec douceur.
Han dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Il m'a poussée avec douceur.
Han dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Tout s'est déroulé en douceur.
Alt gikk bra.
|
|
|
Tout se déroula en douceur.
Alt gikk bra.
|
|
|
Il a goûté à l'amertume ainsi qu'à la douceur de la vie.
Han har smakt på livets bitterhet og sødme.
|
|
|
Un peu de douceur peut dissiper l'amertume.
Litt mykhet kan fjerne bitterheten.
|
|
|
L'arrivée du printemps apporte de la douceur.
Ankomsten av våren bringer varmt vær.
|
|
|
Elle m'a poussée avec douceur.
Hun dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Elle m'a poussé avec douceur.
Hun dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Elle me poussa avec douceur.
Hun dyttet meg forsiktig.
|
|
|
Il avait une douceur qui attirait les femmes.
Han hadde en mildhet som var tiltrekkende for kvinner.
|
|
|
Il parlait avec une douceur caractéristique des gens du Sud.
Han snakket med en mykhet som er karakteristisk for sørlendinger.
|
|
|
Il ne tient qu'à toi que les choses continuent à se dérouler en douceur.
Det er opp til deg å få ting til å gå glatt.
|
|
|
Il parlait avec une douceur caractéristique des Sudistes.
Han snakket med en mykhet som er karakteristisk for sørlendinger.
|
|
|
Il ne tient qu'à vous que les choses continuent à se dérouler en douceur.
Det er opp til deg å få ting til å gå glatt.
|
|
|
Chaque année, le printemps nous apporte de la douceur.
Hvert år bringer våren varmt vær til byen vår.
|
|
|
De nombreuses plantes et cultures poussent ici, grâce à la douceur du climat.
Mange planter og avlinger vokser her takket være det milde klimaet.
|
|
|
On ressent en effet une douceur quand on passe le rasoir sur sa peau.
Det føles virkelig glatt når du kjører barbermaskinen over huden din.
|
|