Eksempler på bruk av ordet langage i setninger på fransk.
|
Le langage corporel est un langage que vous ne trouverez pas traduit dans Tatoeba.
Kroppsspråk er et språk du ikke vil finne oversatt i Tatoeba.
|
|
|
La résistance à la théorie est la résistance à l'utilisation du langage sur le langage.
Motstanden mot teori er motstanden mot bruken av språk om språk.
|
|
|
Surveille ton langage.
Vær forsiktig med hva du sier.
|
|
|
Veille à ton langage !
Jeg vil ikke tolerere et slikt språk!
|
|
|
Veillez à votre langage !
Jeg vil ikke tolerere et slikt språk!
|
|
|
Il est mal compris à cause de son langage vulgaire.
Han blir misforstått på grunn av sitt vulgære språk.
|
|
|
Fais attention à ton langage.
Vær forsiktig med språket ditt.
|
|
|
Le langage est la peinture de nos idées.
Språk er maleriet av våre ideer.
|
|
|
Le langage est propre à l'homme.
Språk er særpreget for mennesket.
|
|
|
Un tel langage ne convient pas à son caractère.
Slik språk harmonerer ikke med hans karakter.
|
|
|
Tom a appris le langage des signes.
Tom lærte tegnspråk.
|
|
|
La Suède a son propre langage.
Sverige har sitt eget språk.
|
|
|
Ils ont utilisé un langage abusif à son égard.
De brukte trakasserende språk mot henne.
|
|
|
Nous exprimons la pensée par le langage.
Vi uttrykker tanker med språk.
|
|
|
Son langage n'est pas digne d'être répété.
Hans språk er ikke egnet til å bli gjentatt.
|
|
|
Le langage est un véhicule de la pensée humaine.
Språk er et middel for menneskelig tanke.
|
|
|
Le langage est en phase avec son époque.
Språk holder følge med tiden.
|
|
|
C'est le langage qui distingue l'homme des bêtes.
Det er språket som skiller mennesket fra de ville dyrene.
|
|
|
Un aspect du langage est l'intention de communiquer, dit-il.
En aspekt av språket er en intensjon om å kommunisere, sier han.
|
|
|
Nous communiquons par le biais du langage.
Vi kommuniserer ved hjelp av språk.
|
|