Eksempler på bruk av ordet partir i setninger på fransk.
|
On m'a invité à partir pour l'étranger, mais je ne voulais pas partir.
Jeg ble invitert til å dra til utlandet, men jeg ville ikke dra.
|
|
|
Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir.
Ingen av oss vil gå, men enten du eller din kone må gå.
|
|
|
Partir, c'est mourir un peu, mais mourir, c'est partir beaucoup.
Å forlate er å dø litt, men å dø er å forlate veldig mye.
|
|
|
On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.
Man lærer grammatikk fra språk, ikke språk fra grammatikk.
|
|
|
Vas-tu partir ?
Skal du dra?
|
|
|
J'ai eu du mal à partir.
Jeg hadde problemer med å dra.
|
|
|
Tu vas partir ?
Skal du dra?
|
|
|
Tom a dû partir.
Tom måtte dra.
Tom måtte dra.
|
|
|
Tom m'a permis de partir.
Tom lot meg gå.
|
|
|
Il lui conseilla de ne pas partir.
Hun fikk råd av ham om å ikke gå.
|
|
|
Tu devrais partir, Tom.
Du bør dra, Tom.
|
|
|
Il lui a conseillé de ne pas partir.
Hun fikk råd av ham om å ikke gå.
|
|
|
J'aurais dû partir plus tôt.
Jeg burde ha dratt tidligere.
|
|
|
Tom ne veut pas partir.
Tom ønsker ikke å dra.
|
|
|
Il ne voulait pas partir.
Han ville ikke dra.
|
|
|
On ne m'autorise pas à partir.
Jeg har ikke lov til å dra.
|
|
|
Je m'apprête à partir.
Jeg skal dra nå.
|
|
|
J'ai choisi de ne pas partir.
Jeg valgte å ikke dra.
|
|
|
Tom essaya de partir.
Tom prøvde å dra.
|
|