Eksempler på bruk av ordet truite i setninger på fransk.
|
Il a attrapé une grosse truite.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Il a capturé une grosse truite.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Il attrapa une grosse truite.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Il captura une grosse truite.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Il remonta une grosse truite.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Il sortit une grosse truite de l'eau.
Han fikk en stor ørret.
|
|
|
Tom pêche à la truite environ cent mètres en aval d'ici.
Tom fisker etter ørret omtrent hundre meter nedstrøms fra her.
|
|
|
Vortarulo gifle Pandark avec une grosse truite.
Vortarulo slår Pandark rundt med en stor ørret.
|
|
|
Les poissons tels que la carpe ou la truite vivent en eau douce.
Slik fisk som karpe og ørret lever i ferskvann.
Fisk som karpe og ørret lever i ferskvann.
Fisk som karpe og ørret lever i ferskvann.
|
|
| Après avoir commandé du poisson (truite) il est arrivé au bout de 30 minutes pas cuit du tout avec un sale goût de terre. | |
| Le territoire très varié, les monuments des villes, la gastronomie locale, dont les produits typiques sont, entres autres, la polenta frioulane, blanche, rousse et jaune, les asperges blanches et vertes du Frioul, le «radic di mont» de la Carnie et le «lidric cul poç» du Bas-Frioul, les jambons crus de San Daniele del Friuli (AOC), de Sauris, de Cormons et du Carso, la «jota» (soupe à base de haricots, pomme de terre et choucroute), la cueste (travers de porc grillé), la lujagne (saucisse grillée aux herbes), le «filon», la «pitina», «peta», «petuccia» des vallées pordenonaises, l' oie et ses dérivés, le baccalà (morue), la truite fumée de la Carnie et de San Daniele del Friuli, le frico (fromage Montasio AOC ou autre et pommes de terre frites à la poêle), le pistum (gnocchis de pain râpé, pétris avec du sucre, des œufs, des herbes aromatiques et du raisin sec et du bouillon de viande), toutes sortes de gnocchis à la triestine, à la gorizienne et à la frioulane, les cjarzons (agnolotti «carniques»), le muset et la brovada (saucisse relevée accompagnée de navets blancs macérés dans du marc de raisin et frits avec du lard, des oignons et du persil), le «gulash» triestin, gorizien et frioulan, le «kaiserfleisch» triestin et gorizien, les «cevapcici» à la triestine, à la gorizienne et à la résiane, le «klotznudl» de Sauris (boulettes à la ricotta fumée et aux poires), la «pinza» de Trieste et de Gorizia, la «putizza» de Trieste, la gubana (pâtisserie fourrée aux noix, amandes, raisins secs, pignons, orange confite, beurre et liqueur) montrent un potentiel touristique en perpétuel développement, du fait de sa situation géographique et des efforts constants de sa population dynamique. | |
| Après avoir commandé du poisson (truite) il est arrivé au bout de 30 minutes pas cuit du tout avec un sale goût de terre. | |
| Le territoire très varié, les monuments des villes, la gastronomie locale, dont les produits typiques sont, entres autres, la polenta frioulane, blanche, rousse et jaune, les asperges blanches et vertes du Frioul, le "radic di mont" de la Carnie et le "lidric cul poç" du Bas-Frioul, les jambons crus de San Daniele del Friuli (AOC), de Sauris, de Cormons et du Carso, la "jota" (soupe à base de haricots, pomme de terre et choucroute), la cueste (travers de porc grillé), la lujagne (saucisse grillée aux herbes), le "filon", la "pitina", "peta", "petuccia" des vallées pordenonaises, l'oie et ses dérivés, le baccalà (morue), la truite fumée de la Carnie et de San Daniele del Friuli, le frico (fromage Montasio AOC ou autre et pommes de terre frites à la poêle), le pistum (gnocchis de pain râpé, pétris avec du sucre, des œufs, des herbes aromatiques et du raisin sec et du bouillon de viande), toutes sortes de gnocchis à la triestine, à la gorizienne et à la frioulane, les cjarzons (agnolotti « carniques »), le muset et la brovada (saucisse relevée accompagnée de navets blancs macérés dans du marc de raisin et frits avec du lard, des oignons et du persil), le "gulash" triestin, gorizien et frioulan, le "kaiserfleisch" triestin et gorizien, les "cevapcici" à la triestine, à la gorizienne et à la résiane, le "klotznudl" de Sauris (boulettes à la ricotta fumée et aux poires), la "pinza" de Trieste et de Gorizia, la "putizza" de Trieste, la gubana (pâtisserie fourrée aux noix, amandes, raisins secs, pignons, orange confite, beurre et liqueur) montrent un potentiel touristique en perpétuel développement, du fait de sa situation géographique et des efforts constants de sa population dynamique. | |