Eksempler på bruk av ordet vigueur i setninger på fransk.
|
La loi n'est plus en vigueur.
Loven er ikke lenger i kraft.
|
|
|
Je n'ai plus la vigueur de ma jeunesse.
Jeg er ikke så ung som jeg var.
|
|
|
La loi est toujours en vigueur.
Loven er fortsatt i kraft.
|
|
|
Les avantages sont en vigueur.
Fordelene er i kraft.
|
|
|
Une nouvelle loi est entrée en vigueur.
En ny lov har trådt i kraft.
|
|
|
Il a dit qu'il avait perdu sa vigueur à quarante ans.
Han sa at han hadde mistet sin styrke ved førti.
|
|
|
Ils vont mettre la mauvaise loi en vigueur.
De skal sette den dårlige loven i kraft.
|
|
|
Quand la loi va-t-elle entrer en vigueur ?
Når vil loven tre i kraft?
|
|
|
La ville a repris vie avec plus de vigueur.
Byen ble gjenopplivet med større kraft.
|
|
|
Cette loi est entrée en vigueur en 1918.
Denne loven kom til eksistens i 1918.
|
|
|
La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.
Loven trer i kraft fra 1. april.
|
|
|
Des mesures de sécurité strictes étaient en vigueur.
Strenge sikkerhetstiltak var i kraft.
|
|
|
La vigueur de mes grands-parents m'étonnera toujours.
Jeg er konstant fascinert over energien til besteforeldrene mine.
|
|
|
Cette taxe entre en vigueur dès aujourd'hui.
Denne skatten trer i kraft fra i dag.
|
|
|
Pour un homme de soixante-dix ans, il a encore une vigueur surprenante.
For en mann på sytti, har han fortsatt overraskende energi.
|
|
|
À partir de minuit ce soir, le contrat entre en vigueur.
Fra midnatt i natt trer kontrakten i kraft.
|
|
|
Maintenant que tu es lycéen, tu devrais étudier avec plus de vigueur.
Nå som du er student, bør du studere hardere.
|
|
|
Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur.
Nylig har det vært tegn på at økonomien tar seg opp.
|
|
|
Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur.
Nylig har det vært tegn på at økonomien tar seg opp.
|
|
|
La réglementation fut abolie, mais fut ensuite remise en vigueur.
Reguleringen ble opphevet, men så ble den gjeninnført.
|
|