Eksempler på bruk av ordet avlede i setninger på bokmål.
|
Hun kunne avlede seg selv fra bekymringene.
She could divert herself from the anxieties.
|
|
|
I går var det en ung misjonær ved døren min, men jeg klarte ikke å avlede ham fra sin tro.
Yesterday, a young missionary was at my front door, but I was not able to dissuade him from his faith.
|
|
|
En barriere, designet for å avlede støy fra nærliggende hus, ble reist langs kanten av motorveien.
A barrier, designed to deflect noise away from nearby houses, was erected along the edge of the freeway.
|
|
|
For å avlede befolkningen fra deres sanne intriger, fant politikerne opp noen halvhjertede reformer.
In order to distract the population from their true intrigues, the politicians devised some half-hearted reforms.
|
|
|
Disse ordene er avledet fra samme rot.
These words are derived from the same root.
|
|
|
Dette ordet er avledet fra latin.
This word is derived from Latin.
|
|
|
Dette ordet er avledet fra tysk.
This word is derived from German.
|
|
|
Dette ordet er avledet fra gresk.
This word is derived from Greek.
|
|
|
Ordet "hybrid" er avledet fra det latinske "hybrida".
The word "hybrid" is derived from the Latin "hybrida".
|
|
|
Petrokjemikalier er kjemiske produkter avledet fra petroleum.
Petrochemicals are chemical products derived from petroleum.
|
|
|
Disse tekniske begrepene er avledet fra gresk.
These technical terms are derived from Greek.
|
|
|
Landskapet avledet sjåførens oppmerksomhet fra veien.
The scenery diverted the driver's attention from the road.
|
|
|
Igjen kan vi se denne tilnærmingen som avledet fra Matthew Arnolds idé om at det overalt er sammenheng.
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.
|
|
|
Fellesrett er avledet fra rettsavgjørelser, konstitusjonell rett fra statens eller landets grunnlov, og lovgivning fra vedtakene gjort av et lovgivende organ.
Common law is derived from judicial decisions, constitutional law from the constitution of the state or country, and statutory law from the enactments passed by a legislature.
|
|
|
Et demonym er vanligvis - men ikke alltid - avledet fra et stedsnavn, selv om det også er sant at mange land er oppkalt etter innbyggerne sine.
A demonym is typically - but not always - derived from a placename, though it is equally true that many countries are named for their inhabitants.
|
|
|
Noen ganger er et verb avledet fra et substantiv og noen ganger er det omvendt.
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
|
|
|
Såkalte "fremmede" ord, dvs. de som flertallet av språk har tatt fra en kilde, brukes på esperanto uten modifikasjon, og får kun esperanto-staving; men når man står overfor en rekke ord avledet fra en rot, er det bedre å la kun det grunnleggende ordet være uendret og fra dette lage avledningene i henhold til reglene for esperanto.
So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.
|
|
|
Jeg anser bevissthet som grunnleggende. Jeg anser materie som avledet fra bevissthet. Vi kan ikke komme oss bak bevissthet. Alt vi snakker om, alt vi anser som eksisterer, postulerer bevissthet.
I regard consciousness as fundamental. I regard matter as derivative from consciousness. We cannot get behind consciousness. Everything that we talk about, everything that we regard as existing, postulates consciousness.
|
|
| Han prøvde å avlede oppmerksomheten. | |
| Da prøvde jeg å avlede. | |
| Det er som en distraksjon, jeg må gjøre ting for å avlede tankene litt. | |