Eksempler på bruk av ordet arado i setninger på spansk.
|
He arado el campo.
Jeg pløyde åkeren.
|
|
|
Intercambió un arado por una espada.
Han byttet en plog mot et sverd.
|
|
|
Yunta los bueyes al arado.
Fest oksene til plogen.
|
|
|
Una buena esposa vale un arado de oro.
En god kone er verdt en gylden plog.
|
|
|
Los caballos están tirando del arado.
Hestene trekker harven.
|
|
|
Necesitas un arado más pesado que este.
Du trenger en tyngre plog enn dette.
|
|
|
¿Has arado alguna vez un campo con un caballo?
Har du noen gang pløyd et felt med en hest?
|
|
|
Este campo nunca ha sido arado.
Dette området har aldri blitt pløyd.
|
|
|
Convertirán sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en hoces; una nación no levantará la espada contra otra, ni entrenarán para la guerra otra vez.
De skal smi sine sverd til ploger og sine spyd til beskjæringsredskaper; En nasjon skal ikke reise sverdet mot en annen, og de skal ikke trene for krig igjen.
|
|
|
Los hombres silbaban al arado; [se veían a los recolectores y hileros en grupos tranquilos trabajando;] ovejas y bueyes pastaban; los chicos gritaban y llamaban, en los campos, para ahuyentar a los pájaros.
Mennene piper over plogen; [plukkere og høyhoggere var sett i stille grupper på jobb;] sauer og okser beitet; gutter hylte og ropte, i åkrene, for å skremme bort fuglene.
|
|
|
Y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: ninguna nación alzará espada contra otra nación, ni ellos se adiestrarán nunca más para la guerra.
Og de skal gjøre sverdene sine om til plogjern, og spydne sine til beskjæringsverktøy: folke skal ikke heve sverd mot folk, og de skal ikke lære krig mer.
|
|
|
Los agricultores labran la tierra con arados.
Bøndene vender jorden med ploger.
|
|
|
Ellos convertirán sus espadas en arados y sus lanzas en hoces. Nación no alzará la espada contra nación, ya no aprenderán a hacer la guerra.
De vil smi sine sverd til ploger og sine spyd til sigder. Nasjon vil ikke heve sverdet mot nasjon, de vil ikke lenger lære å føre krig.
|
|