Eksempler på bruk av ordet brutal i setninger på spansk.
|
Él es brutal.
Han er brutal.
|
|
|
Es brutal.
Det er brutalt.
|
|
|
Va a ser brutal.
Det kommer til å bli brutalt.
|
|
|
Ella es brutal.
Hun er brutal.
|
|
|
Fue bastante brutal.
Det var ganske brutalt.
|
|
|
Hacía un frío brutal.
Det var bittert kaldt.
|
|
|
Escuché que la competencia es brutal.
Jeg har hørt at konkurransen er brutal.
|
|
|
Tom recibió una paliza brutal de su padre.
Tom fikk en brutal bank fra sin far.
|
|
|
Fadil sobrevivió al brutal asalto.
Fadil overlevde det brutale angrepet.
|
|
|
Estaba brutal allá afuera.
Det var brutalt der ute.
|
|
|
Layla era una asesina fría, calculadora y brutal.
Layla var en kald, beregnende, brutal morder.
|
|
|
La ciudad fue arruinada por el brutal poder de la naturaleza.
Byen ble ødelagt av den brutale kraften i naturen.
|
|
|
Los policías están buscando pistas sobre el brutal asesinato.
Politiet leter etter spor om det brutale mordet.
|
|
|
Una abrumadora mayoría votó para abolir el castigo brutal.
Et overveldende flertall stemte for å avskaffe den brutale straffen.
|
|
|
El sistema penitenciario ruso, conocido como el Gulag, era un lugar muy brutal.
Det russiske fengselssystemet, kjent som Gulag, var et veldig brutalt sted.
|
|
|
Hoy, como estadounidenses, lloramos el brutal asesinato -- una masacre horrorosa -- de decenas de personas inocentes. Oramos por sus familias, que están buscando respuestas con el corazón roto.
I dag, som amerikanere, sørger vi over det brutale mordet -- et grufullt massakre -- av dusinvis av uskyldige mennesker. Vi ber for familiene deres, som griper etter svar med knuste hjerter.
|
|
|
Lo que sea que por lo tanto es consecuencia de un tiempo de guerra, donde cada hombre es enemigo de cada hombre; lo mismo es consecuencia del tiempo, en el que los hombres viven sin otra seguridad, que la que su propia fuerza y su propia invención les proporcione. En tal condición, no hay lugar para la industria; porque el fruto de esta es incierto; y, en consecuencia, no hay cultivo de la tierra; no hay navegación, ni uso de las mercancías que se pueden importar por mar; no hay edificios cómodos; no hay instrumentos de mover y trasladar cosas que requieren mucha fuerza; no hay conocimiento de la faz de la tierra; no hay cuenta del tiempo; no hay artes; no hay letras; no hay sociedad; y lo que es peor que todo, el temor continuo y el peligro de muerte violenta; y la vida del hombre, solitaria, pobre, sucia, brutal y corta.
Hva som helst som derfor følger med en tid av krig, hvor hver mann er fiende til hver mann; det samme følger med tiden, hvor menneskene lever uten annen sikkerhet enn det deres egen styrke og egen oppfinnsomhet kan gi dem. I en slik tilstand, er det ikke noe rom for industri; fordi fruktene av den er usikre; og som følge av dette, ingen dyrking av jorden; ingen navigasjon, eller bruk av varer som kan importeres med sjø; ingen bekvemmelig bygning; ingen redskaper for å flytte og fjerne slike ting som krever mye kraft; ingen kunnskap om jordens ansikt; ingen tidsregning; ingen kunst; ingen bokstaver; ingen samfunn; og det som er verst av alt, kontinuerlig frykt og fare for voldsom død; og menneskets liv, ensomt, fattig, skittent, brutalt og kort.
|
|
| El impacto fue brutal y uno de los vagones salió despedido varios metros. | |
| El brutal tratamiento psiquiátrico incluiría nuevos electroshocks y una constante dosis de sedantes. | |
| La brutal escalada terrorista ha puesto al PNV entre la espada etarra y la pétrea pared del Gobierno. | |
| No se trató, por añadidura, de un contraataque eléctrico por elegante o irresistible por brutal, resuelto en tres pases de escueta y relampagueante verticalidad. | |
| Ambos mostraron sobre la pista central un tenis brutal, con feroces intercambios, interrumpidos por los detonadores servicios de «Scud». | |
| Un ciudadano de origen marroquí residente en Sant Pere Pescador recibió una brutal paliza en la celda mientras permanecía detenido. | |