Eksempler på bruk av ordet casar i setninger på spansk.
|
No me voy a casar con Tom.
Jeg skal ikke gifte meg med Tom.
|
|
|
Por eso no me voy a casar.
Det er derfor jeg ikke gifter meg.
|
|
|
No me voy a casar.
Jeg skal ikke gifte meg.
|
|
|
¿Te vas a casar?
Skal dere gifte dere?
|
|
|
Me voy a casar.
Jeg skal gifte meg.
Jeg skal gifte meg.
|
|
|
Se van a casar.
De skal gifte seg.
|
|
|
Se rumorea que se van a casar.
Det ryktes at de skal gifte seg.
|
|
|
Se van a casar en junio.
De skal gifte seg i juni.
|
|
|
No me voy a casar este año.
Jeg kommer ikke til å gifte meg i år.
|
|
|
¿Quién se va a casar?
Hvem skal gifte seg?
|
|
|
Escuché que te vas a casar.
Jeg hørte at du skal gifte deg.
|
|
|
Tom me dijo que se va a casar.
Tom fortalte meg at han skal gifte seg.
|
|
|
Me volví a casar.
Jeg giftet meg igjen.
|
|
|
Me voy a casar este año.
Jeg skal gifte meg i år.
|
|
|
Escucho que Tom se va a casar.
Jeg hører at Tom skal gifte seg.
|
|
|
Tom y Mary no se van a casar.
Tom og Mary skal ikke gifte seg.
|
|
|
No me voy a casar contigo.
Jeg gifter meg ikke med deg.
|
|
|
Nunca me voy a casar.
Jeg skal aldri gifte meg.
|
|