Eksempler på bruk av ordet de hecho i setninger på spansk.
|
De hecho, disfruto la escuela. Solo es el hecho de levantarme de la cama y llegar aquí lo que es un problema.
Jeg liker faktisk skolen. Det er bare det å komme seg ut av sengen og hit som er problemet.
|
|
|
De hecho, el hecho de que traiga conmigo un gran volumen de material de referencia es una forma improvisada de prevenir que la gente dispute mi caso.
Faktisk er det at jeg tar med meg et enormt volum med referansemateriale, en provisorisk måte å hindre folk i å motsi saken min.
|
|
|
Mi pareja de hecho y yo hemos estado viviendo en Texas y ahora queremos validar nuestro matrimonio de hecho para que sea legalmente reconocido.
Min samboer og jeg har bodd i Texas og ønsker nå å validere vårt samboerskap slik at det blir juridisk anerkjent.
|
|
|
De hecho, Tom y yo ya hemos hecho eso.
Egentlig har Tom og jeg allerede gjort det.
|
|
|
De hecho, sí.
Faktisk, ja.
|
|
|
De hecho, él la ama.
Faktisk elsker han henne.
|
|
|
De hecho, no lo sé.
Faktisk vet jeg ikke.
|
|
|
No lo he mirado aún, de hecho.
Jeg har faktisk ikke sett på det ennå.
|
|
|
De hecho, disfruté eso.
Jeg likte det faktisk.
|
|
|
He hablado de eso con Tom, de hecho.
Jeg har faktisk diskutert det med Tom.
|
|
|
De hecho, él es multimillonario.
Faktisk er han milliardær.
|
|
|
De hecho, él es millonario.
Faktisk er han milliardær.
|
|
|
Eso es, de hecho, perfecto.
Det er faktisk perfekt.
|
|
|
Sí, de hecho, ciertamente lo es.
Ja, det er det virkelig.
|
|
|
De hecho, no me gusta Tom.
Faktisk liker jeg ikke Tom.
|
|
|
De hecho, es mi trabajo.
Egentlig, det er jobben min.
|
|
|
De hecho, fue muy interesante.
Faktisk var det veldig interessant.
|
|
|
De hecho, he terminado.
Jeg er faktisk ferdig.
|
|
|
De hecho, eso me lo inventé.
Egentlig, jeg bare fant det opp.
|
|
|
De hecho, es un error.
Faktisk er det en feil.
|
|