Setninger med decir

Eksempler på bruk av ordet decir i setninger på spansk.

Annonsering
 
Me gustaría decir algo apropiado, pero no estoy seguro de qué debería decir.
Jeg vil gjerne si noe passende, men jeg er ikke sikker på hva jeg skal si.
Si acaso él tenía algo que decir, esas palabras se quedaron sin decir.
Hvis han hadde noe å si, ble ordene usagte.
Un impulso tonto me hizo decir lo que debería haber dejado sin decir.
Et dumdristig impulser fikk meg til å si det jeg burde ha latt være å si.
Las palabras están en la punta de mi lengua, pero no sé muy bien cómo decir lo que quiero decir.
Ordene står på tungen min, men jeg vet ikke helt hvordan jeg skal si det jeg vil si.
El juez le preguntó al acusado si sabía la diferencia entre decir la verdad y decir una mentira.
Dommeren spurte tiltalte om han visste forskjellen mellom å fortelle sannheten og å lyve.
¿Por qué, Anne, qué quieres decir? ¿Nunca te enseñaron a decir tus oraciones?
Hva mener du, Anne? Ble du aldri lært å si bønnene dine?
Después de decir todo lo que tenía que decir, me sentí relajado.
Etter å ha sagt alt jeg måtte, følte jeg meg avslappet.
Di algo en francés. "No sé qué decir sobre eso." "Bueno, intenta decir 'No sé qué decir sobre eso' en francés.
Si noe på fransk. "Jeg vet ikke hva jeg skal si til det." "Vel, prøv å si 'jeg vet ikke hva jeg skal si til det' på fransk."
Tom no sabe decir lo que quiere decir en inglés.
Tom vet ikke hvordan han skal si det han vil si på engelsk.
No tienes que decir nada que no quieras decir.
Du trenger ikke å si noe du ikke vil si.
Nadie podía decir lo que quería decir con eso.
Ingen kunne si hva han mente med det.
¿Es correcto decir "Aloha" al decir adiós?
Er det riktig å si "Aloha" når man sier farvel?
Es tan absurdo decir que un hombre no puede amar a una mujer todo el tiempo como decir que un violinista necesita varios violines para tocar la misma pieza de música.
Det er like absurd å si at en mann ikke kan elske én kvinne hele tiden, som det er å si at en violinist trenger flere fioliner for å spille det samme musikkstykket.
Cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura.
Når vi sier at et språk er kulturelt overført - det vil si at det læres snarere enn arves - mener vi at det er en del av den komplekse helheten av lært og delt atferd som antropologer kaller kultur.
Hay algo que decir sobre cada error; pero, sea lo que sea que se diga sobre él, lo más importante que se puede decir es que es erróneo.
Det er noe å si for hver feil; men, hva som enn kan sies for den, er det viktigste å si om den at den er feilaktig.
Nunca quise decir que los conservadores son generalmente estúpidos. Quería decir que las personas estúpidas son generalmente conservadoras.
Jeg mente aldri å si at konservative generelt er dumme. Jeg mente å si at dumme mennesker generelt er konservative.
Tom no pudo decir lo que quería decir.
Tom kunne ikke si hva han ønsket å si.
A menudo es más fácil decir "sí" que decir "no".
Det er ofte lettere å si "ja" enn å si "nei".
Dicen que en una entrevista de trabajo, decir que se toca el piano sugiere una falta de disposición para cooperar y que es mejor decir que se toca en una sociedad coral o en una orquesta. "¿Quién te dijo eso?
De sier at i et ansettelsesintervju, å si at man spiller piano antyder en uvillighet til å samarbeide, og at det er bedre å si at man spiller i et kors eller en orkester. "Hvem fortalte deg det?"
Decir que preferirías aprender español en lugar de esperanto es como decir que prefieres correr un maratón en lugar de dar un paseo dominical; por supuesto, al final no haces ninguna de las dos cosas.
Å si at du heller vil lære spansk enn esperanto er som å si at du heller vil løpe et maraton enn å gå en søndagsvandring; selvfølgelig ender du opp med å gjøre ingen av delene.

Siste søk