Eksempler på bruk av ordet desear i setninger på spansk.
|
No desear es lo mismo que poseer.
Å ikke ønske er det samme som å ha.
|
|
|
No deja mucho que desear.
Det etterlater ikke mye å ønske seg.
|
|
|
No queda nada por desear.
3. Det gjenstår ingenting å ønske seg.
|
|
|
Deberías desear algo más.
Du bør ønske deg noe annet.
|
|
|
Deja mucho que desear.
Det etterlater mye å ønske.
|
|
|
Tom empezó a desear estar muerto.
Tom begynte å ønske at han var død.
|
|
|
El informe de Tom deja mucho que desear.
Toms rapport etterlater mye å ønske.
|
|
|
Tu francés deja mucho que desear.
Fransken din har stort forbedringspotensial.
|
|
|
No puede desear nada mejor.
Han kan ikke ønske seg noe bedre.
|
|
|
Tu inglés deja mucho que desear.
Din engelsk etterlater mye å ønske.
|
|
|
El resultado no deja nada que desear.
Utfallet gir ingen grunn til å klage.
|
|
|
Su inglés no deja nada que desear.
Hans engelsk har ikke noe å utsette på.
|
|
|
Su plan deja mucho que desear.
Hans plan etterlater mye å ønskes.
|
|
|
Su trabajo no deja nada que desear.
Hans arbeid etterlater ingenting å ønske.
|
|
|
Su tesis no deja nada que desear.
Hans avhandling etterlater ingenting å ønske.
|
|
|
Tu idea no deja nada que desear.
Ideen din etterlater ingenting å være misfornøyd med.
|
|
|
Tu resumen no deja nada que desear.
Din oppsummering etterlater ingenting å ønske.
|
|
|
Su composición no deja nada que desear.
Hans komposisjon etterlater ingenting å ønske.
|
|
|
No parecías desear aquel libro.
Du virket ikke som om du ville ha den boken.
|
|
|
Tom tiene todo lo que un chico podría desear.
Tom har alt en gutt kan ønsker seg.
|
|