Eksempler på bruk av ordet distinto i setninger på spansk.
|
Ella tiene la costumbre de ponerle un listón a su sombrero; cada día distinto, y cada día de un color distinto.
Hun hadde en vane med å ha et bånd på hatten sin; et forskjellig hver dag, og hver dag en annen farge.
|
|
|
Fui por un lugar distinto.
Jeg gikk en annen vei.
|
|
|
Quiero lucir distinto.
Jeg vil se annerledes ut.
|
|
|
Eso es distinto de lo que yo había esperado.
Det er annerledes enn det jeg hadde forventet.
|
|
|
Se me enseñó algo distinto.
Jeg ble lært noe annet.
|
|
|
Tom quiere algo distinto.
Tom ønsker noe annet.
|
|
|
El clima de Londres es distinto al de Tokio.
Klimaet i London skiller seg fra Tokyo.
|
|
|
De alguna forma, hoy luces distinto.
På en eller annen måte ser du annerledes ut i dag.
|
|
|
Esta caja es de un color distinto al de aquella.
Denne boksen er en annen farge enn den der.
|
|
|
Todos los días trabajo un horario distinto.
Hver dag jobber jeg forskjellige timer.
|
|
|
Tom habla inglés con un acento francés distinto.
Tom snakker engelsk med en distinkt fransk aksent.
|
|
|
¿Tocas algún instrumento distinto al piano?
Spiller du noe instrument annet enn pianoet?
|
|
|
Saber es una cosa, hacerla es algo distinto.
Å vite er en ting, og å gjøre er en annen.
|
|
|
Un cometa tiene un centro distinto llamado núcleo.
En komet har et distinkt sentrum kalt en kjerne.
|
|
|
Siento como si me estuviera volviendo en alguien distinto.
Jeg føler at jeg har blitt noen andre.
|
|
|
¿Debería entenderse esto en un sentido distinto al literal?
Skal dette forstås i noe annet enn den bokstavelige betydningen?
|
|
|
El aborto espontáneo recurrente es distinto de la infertilidad y se define como dos o más embarazos fallidos.
Repetert spontanabort er forskjellig fra infertilitet, og defineres som to eller flere mislykkede graviditeter.
|
|
|
Erase una vez, en un lugar no muy distinto al tuyo vivía una hermosa joven llamada Belle.
Det var en gang, i et land som ikke var veldig forskjellig fra ditt, bodde en vakker ung kvinne ved navn Belle.
|
|
|
La equivalencia semántica es proteica así como difusa: lo que el pueblo encuentra equivalente puede ser bastante distinto para los conocedores.
Semantisk ekvivalens er både uttrykksfull og uklar: hva folk flest finner ekvivalent kan for kjennere være ganske distinkt.
|
|
|
Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.
Falske venner er par av ord på to språk som er like i staving eller uttale, men som har forskjellig betydning.
|
|