Eksempler på bruk av ordet estaca i setninger på spansk.
|
Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.
Tyskerne har en umenneskelig måte å dele opp verbene sine på. Nå har et verb allerede en hard nok tid i denne verden når det er samlet. Det er rett og slett umenneskelig å splitte det opp. Men det er nettopp det disse tyskerne gjør. De tar en del av et verb og legger det ned her, som en stake, og de tar den andre delen og legger den bort der borte som en annen stake, og mellom disse to grensene fyller de bare inn med tysk.
|
|
|
Aguce un poco la estaca.
Skarp enden av staven litt.
|
|
|
María fue quemada en la estaca.
Mary ble brent på bål.
|
|
|
La estaca que sobresale es machacada hacia abajo.
Den som stikker ut, blir hamret ned.
|
|
|
Tom ató sus plantas de tomate a estacas con hilo.
Tom bandt tomatplantene sine til pinner med snor.
|
|
|
El sitio del condominio está cercado con estacas.
Stedet for leilighetskomplekset er inngjerdet med staker.
|
|