Eksempler på bruk av ordet fachada i setninger på spansk.
|
Su simpatía era pura fachada.
Hans medfølelse var bare en forestilling.
|
|
|
La fachada de la casa está pintada de blanco.
Fasaden på huset er malt hvit.
|
|
|
No hay nada ilegal en crear una empresa de fachada.
Det er ingenting ulovlig med å opprette et skallfirma.
|
|
|
El uso de humo y espejos por parte del mago era una fachada elaborada.
Trykkerens bruk av røyk og speil var en utsøkt fasade.
|
|
|
A la luz de la tarde, la fachada de arenisca de la basílica románica se iluminó con un esplendor inesperado de colores.
I kveldsljuset lyste sandsteinsfasaden til den romanske basilikaen opp med en uventet prakt av farger.
|
|
|
El pequeño establecimiento minorista es solo una fachada para una entidad mucho más grande.
Den lille detaljhandelen er bare en fasade for en mye større enhet.
|
|
|
Viven en una casa blanca con fachada de ladrillo en la esquina izquierda al final de la calle.
De bor på en hvit enebolig med fasadetegl på venstre hjørne i slutten av gaten.
|
|
|
Habrán colocado la valla publicitaria en la fachada de ese edificio antes de que termine julio.
De vil ha plassert reklameskiltet på fasaden til den bygningen før juli er over.
|
|
|
En lugar de poner el coche en marcha, lo puso en reversa, causando un gran daño a la fachada de la tienda.
I stedet for å sette bilen i gir, satte hun den i revers, noe som forårsaket en stor mengde skade på butikkfasaden.
|
|
|
El precio reducido de los bienes de lujo es solo una fachada para que el nuevo impuesto al consumo luzca mejor.
Den reduserte prisen på luksusvarer er bare sminke for å få den nye forbruksavgiften til å se bedre ut.
|
|
|
El edificio con fachada de vidrio ante ti es el jardín de rosas. Es un invernadero, así que siempre podrás apreciar las rosas.
Bygningen med glassfasade foran deg er rosegarden. Det er et drivhus, så du vil alltid kunne sette pris på rosene.
|
|
| Estós Elementos le dan una plasticidad a esta gran fachada. | |
| Lo definiria como un hotel moderno dentro de una fachada historica. | |
| La fachada principal, situada en la plaza del Arzobispo, es obra del siglo XVIII. | |
| En la actualidad se conservan muros, carpinterías, herrajes y rejas de la fachada originales. | |
| La mayoría de los aproximadamente 40 cócteles molotov se estrellaron contra la fachada del cuartel. | |
| En 2007 se realizó la restauración de la fachada original construida para los eventos de 1929. | |
| Las obras de la nueva fachada, de la autoría del arquitecto José de Champalimaud, empezaron en 1798. | |
| Su fachada principal abarca una cuadra completa de la calle Amistad entre Reina y Estrella. | |
| Una vez acabada la fachada de la catedral granadina, llegaba el turno de levantar una nueva iglesia del Sagrario. | |
| Durante la primera fase, que costará 44 millones de pesetas, serán reparadas las cornisas y elementos decorativos de la fachada principal. | |
| Desde 1920 la casa se ha extendido y se ha renovado varias veces, pero la estructura básica de 1891 aun es claramente reconocible en la fachada sur. | |
| A pocos metros, en la esquina de Rambla Prim con Llull, muy cerca del barrio de la Mina y del final de Barcelona, cuelga un cartel en una fachada. | |
| La cubierta sólo se sostendrá mediante jácenas de hierro en los laterales del mercado y con cuatro pilares metálicos que evocarán la forma de árboles en la fachada principal, que da a la avenida de Cambó. | |
| El traslado de la empresa supondrá iniciar la reforma de la fachada norte de la Gran Via y convertir el solar industrial en un conjunto residencial con el carácter urbano del vial que proyecta el consistorio de L'Hospitalet. | |
| Tras someterse a una reforma integral de sus instalaciones, el cuatro estrellas conserva únicamente la fachada y vigas de su estructura, previas a la obra, para ofrecer un alojamiento a la altura del exclusivo distrito. | |
| La fachada trasera del mercado, contigua a los dos bloques de viviendas para ancianos, formará una pequeña plaza, la plaza de las payesas, adornada con un friso de estructura metálica y celosías de madera. | |
| La tercera muerte en circunstancias similares se produjo el 22 de febrero de 1998, cuando un cascote que cayó desde una fachada de un edificio del paseo de Gràcia cayó sobre una turista alemana. | |
| En el ámbito político, el rey debe emprender aún una ingente reforma del sistema parlamentario y constitucional montado por su padre con el único objetivo de tener una fachada democrática atractiva para Occidente, pero inoperante a nivel interno. | |