Eksempler på bruk av ordet hablar i setninger på spansk.
|
Hablar una lengua extranjera es romper una frontera. Hablar muchas lenguas es romper varias. Pero hablar esperanto es querer romper todas a la vez.
Å snakke et fremmed språk er å bryte en grense. Å snakke mange språk er å bryte flere. Men å snakke esperanto er å ønske å bryte alle på en gang.
|
|
|
Es hora de que dejes de hablar y hablar todo el tiempo sobre la privación étnica.
Det er på tide at du slutter å prate om etnisk deprivasjon hele tiden.
|
|
|
Traté de hablar chino y el señor Wang trató de hablar francés.
Jeg prøvde å snakke kinesisk og Mr. Wang prøvde å snakke fransk.
|
|
|
Estamos aquí porque queremos hablar un nuevo idioma, y por lo tanto, ¡tenemos que hablar!
Vi er her fordi vi ønsker å snakke et nytt språk, og derfor må vi snakke det!
|
|
|
Hay una diferencia importante entre hablar "con" alguien y hablar "a" ellos.
Det er en viktig forskjell mellom å snakke "med" noen og å snakke "til" dem.
|
|
|
Simplemente no quiere escuchar. Hablar con él es como hablar con una pared.
Han vil bare ikke høre på. Å snakke med ham er som å snakke med en murvegg.
|
|
|
Es hora de que dejes de hablar y hablar sobre las comunidades desfavorecidas.
Det er på tide at du slutter å prate om deprivert samfunn.
|
|
|
Sé por qué no quieres hablar. No quiero hablar contigo, tampoco.
Jeg vet hvorfor du ikke vil snakke. Jeg vil heller ikke snakke med deg.
|
|
|
¡Deja de hablar de ti mismo y empieza a hablar de los demás!
Slutt å snakke om deg selv og begynn å snakke om andre!
|
|
|
Soy capaz de hablar, y solo de hablar, japonés.
Jeg kan snakke, og bare snakke, japansk.
|
|
|
Hablar con Eliana es como hablar con la pared.
Å snakke med Eliana er som å snakke med en vegg.
|
|
|
Necesitamos hablar. "No necesito hablar contigo más.
Vi må snakke. "Jeg trenger ikke å snakke med deg mer."
|
|
|
Puedo parecer confiado, pero me pongo extremadamente nervioso al hablar frente a la gente. Mis manos tiemblan, me enredo al hablar y a veces ni siquiera sé lo que estoy diciendo.
Jeg kan virke selvsikker, men jeg blir ekstremt nervøs når jeg snakker foran folk. Hendene mine skjelver, jeg blir helt tung i tungen, og noen ganger vet jeg ikke engang hva jeg selv sier.
|
|
|
Hablar con él es como hablar con una pared.
Du kan like gjerne snakke med en murvegg som med ham.
|
|
|
Hablar con Tom es como hablar con una pared.
Å prate med Tom er som å prate med en murvegg.
|
|
|
La gente ama hablar, hablar, hablar.
Folk elsker å snakke - snakke - snakke.
|
|
|
Él puede hablar francés, y no hace falta decir que también puede hablar inglés.
Han kan snakke fransk, og det sier seg selv at han også kan snakke engelsk.
|
|
|
Puedes hablar, pero también necesitas escucharme. Yo también tengo derecho a hablar.
Du kan snakke, men du må også lytte til meg. Jeg har også rett til å snakke.
|
|
|
Puede que no aprendas a hablar tan bien como un hablante nativo, pero deberías ser capaz de hablar lo suficientemente bien para que los hablantes nativos entiendan lo que tengas que decir.
Du kan kanskje ikke lære å snakke like godt som en innfødt, men du bør kunne snakke godt nok til at innfødte forstår hva du har å si.
|
|
|
El deseo de hablar con Dios es absurdo. No podemos hablar con quien no podemos comprender.
Ønsket om å snakke med Gud er absurd. Vi kan ikke snakke med en vi ikke kan forstå.
|
|