Eksempler på bruk av ordet miel i setninger på spansk.
|
¡Este zumbido tiene que ser por una razón! Un árbol no puede zumbar por sí mismo, así que eso significa que algo está zumbando aquí. ¿Y por qué zumbarías a menos que seas una abeja? Supongo que sí. ¿Por qué existen las abejas, entonces? Para hacer miel, supongo. ¿Y por qué existe la miel? Para que yo la coma — ¡eso es lo que pienso!
Dette summingen må være av en grunn! Et tre kan ikke summes av seg selv, så det betyr at noe summes her. Og hvorfor skulle du summe med mindre du er en bie? Jeg antar det. Hvorfor eksisterer bier, da? For å lage honning, antar jeg. Og hvorfor eksisterer honning? For at jeg skal spise den — det er hva jeg tror!
|
|
|
Se alimentan de miel y pan.
De lever av honning og brød.
|
|
|
Me encanta la miel.
Jeg elsker honning.
|
|
|
Él usó mucha miel.
Han brukte mye honning.
|
|
|
La miel no cae del cielo.
Honning faller ikke fra himmelen.
|
|
|
Me gusta la miel.
Jeg liker honning.
|
|
|
La miel no se estropea.
Honning blir ikke dårlig.
|
|
|
Él usa miel en vez de azúcar.
Han bruker honning i stedet for sukker.
|
|
|
La miel es producida por las abejas.
Honning produseres av bier.
|
|
|
Vi la miel, pero no vi las abejas.
Jeg så honningen, men så ikke biene.
|
|
|
¿Cómo fue la luna de miel?
Hvordan var bryllupsreisen?
|
|
|
Quisiera un té caliente con miel.
Jeg vil ha en varm te med honning.
|
|
|
¿Cómo fue tu luna de miel?
Hvordan var bryllupsreisen din?
|
|
|
Sumergí mi dedo en la miel.
Jeg dyppet fingeren min i honningen.
|
|
|
La pareja se fue de luna de miel.
Paret dro på bryllupsreise.
|
|
|
Sustituyo la miel por mermelada.
Jeg bytter honning med syltetøy.
|
|
|
No. Fui a Guam una vez en mi luna de miel.
Nei. Jeg var på Guam en gang på bryllupsreisen.
|
|
|
¿A dónde vas a ir en tu luna de miel?
Hvor skal dere på bryllupsreise?
|
|
|
Estamos de luna de miel.
Vi er på bryllupsreise.
Vi er på vår bryllupsreise.
|
|