Eksempler på bruk av ordet pasar con i setninger på spansk.
|
¿Qué va a pasar con Tom?
Hva skal skje med Tom?
|
|
|
¿Qué va a pasar con tus prisioneros?
Hva kommer til å skje med fangene deres?
|
|
|
¿Sabes qué va a pasar con Tom?
Vet du hva som kommer til å skje med Tom?
|
|
|
¿Qué va a pasar con nuestras mascotas?
Hva vil skje med dyrene våre?
|
|
|
¿Qué va a pasar con todas estas personas?
Hva vil skje med alle disse menneskene?
|
|
|
Tom no tuvo tiempo para pasar con sus hijos.
Tom hadde ikke tid til å tilbringe med barna sine.
|
|
|
¿Cuántas más Navidades debemos pasar con hambre?
Hvor mange flere juler må vi gå sultne?
|
|
|
Como suele pasar con él, no llegó a tiempo.
Som det ofte er med ham, møtte han ikke opp i tide.
|
|
|
No tuvo tiempo para pasar con sus hijos.
Han hadde ikke tid til å tilbringe med barna sine.
|
|
|
Tom deseaba tener más tiempo para pasar con sus hijos.
Tom ønsket han hadde mer tid til å tilbringe med barna sine.
|
|
|
Ojalá tuviera más tiempo para pasar con amigos.
Jeg skulle ønske jeg hadde mer tid til å tilbringe med venner.
|
|
|
Este camino es tan amplio, que los buses pueden pasar con facilidad.
Denne veien er så bred at busser kan passere lett.
|
|
|
Tienen tiempo para pasar con sus familias o disfrutar de sus pasatiempos.
De har tid til å tilbringe med familiene sine eller nyte hobbyene sine.
|
|
|
Te dejaré pasar con seguridad, dijo la Esfinge, "si puedes responder a mi acertijo.
Jeg vil la deg passere trygt, sa Sphinxen, "hvis du kan svare på gåten min."
|
|
|
A pesar de su agenda apretada, Tom siempre tiene tiempo para pasar con sus hijos.
Til tross for den stramme timeplanen har Tom alltid tid til å tilbringe med barna sine.
|
|
|
No tengo tiempo para pasar con mis hijos. "Deberías hacer tiempo.
Jeg har ikke tid til å tilbringe med barna mine. "Du bør sette av tid."
|
|
|
Como suele pasar con las personas educadas, le gusta más la música clásica que la música popular.
Som det ofte er tilfelle med utdannede mennesker, liker han klassisk musikk bedre enn populærmusikk.
|
|
|
Puedes dejarlo pasar con un "¿oh?" o puedes tomártelo en serio.
Du kan la det gli forbi med et "åh?" eller du kan ta det alvorlig.
|
|
|
Estoy solo parado en la punta del año que agoniza, el universo se rompe en olas a mis pies, los planetas giran en torno a mi cabeza, y me despeinan al pasar con el viento que desplazan, sin dar una respuesta que llene los abismos.
Jeg står alene på tuppen av det sakte-døende året, universet bryter i bølger ved mine føtter, planeter snurrer rundt hodet mitt, og rufser håret mitt i vinden som suser forbi, uten å gi et svar som ville fylle avgrunnen.
|
|
|
Por supuesto que pensó que era una broma y lo dejó pasar con un "¿hm?" pero estaba seriamente molesto. Quiero decir, ¡simplemente no digas cosas así ni siquiera como una broma!
Selvfølgelig trodde han det var en spøk og lot det passere med et "hm?", men han var virkelig irritert. Jeg mener, bare ikke si ting som det, selv om det er en spøk!
|
|