Eksempler på bruk av ordet perder i setninger på spansk.
|
Perder tu pasaporte en un país extranjero es peor que perder tu equipaje o que te roben la billetera.
Å miste passet ditt i et fremmed land er verre enn å miste bagasjen din eller ha lommeboken stjålet.
|
|
|
Perder nuestro tiempo es como perder nuestras vidas.
Å kaste bort tiden vår er som å kaste bort livene våre.
|
|
|
Perder la fe en Dios es perder tu punto de referencia.
Å miste troen på Gud er å miste referansepunktene dine.
|
|
|
Perder tu salud es peor que perder tu dinero.
Å miste helsen din er verre enn å miste pengene dine.
|
|
|
Perder la salud es peor que perder dinero.
Å miste helsen er verre enn å miste penger.
|
|
|
Perder la salud es más serio que perder dinero.
Tapt helse er mer alvorlig enn tapt penger.
|
|
|
¡Perder una batalla no significa perder la guerra!
Å tape en kamp betyr ikke å tape krigen!
|
|
|
Perder la fe en Dios es perder tu guía.
Å miste troen på Gud er å miste veiledningen din.
|
|
|
Te vas a perder.
Du vil gå deg vill.
|
|
|
Voy a perder.
Jeg kommer til å tape.
|
|
|
Vas a perder.
Du vil tape.
|
|
|
Tom va a perder.
Tom kommer til å tape.
|
|
|
Te voy a perder.
Jeg kommer til å miste deg.
|
|
|
No voy a perder.
Jeg skal ikke tape.
|
|
|
Tom no va a perder.
Tom kommer ikke til å tape.
|
|
|
¡No voy a perder!
Jeg vil ikke miste!
|
|
|
¿Vamos a perder?
Skal vi tape?
|
|
|
Odio perder.
Jeg hater å tape.
|
|