Eksempler på bruk av ordet sello i setninger på spansk.
|
Ponme como un sello en tu corazón, como un sello en tu brazo; porque el amor es fuerte como la muerte, los celos son crueles como la tumba.
Sett meg som et segl på ditt hjerte, som et segl på din arm; for kjærlighet er sterk som døden, sjalusi er grusom som graven.
|
|
|
Estableceme como un sello sobre tu corazón, como un sello sobre tu brazo; porque el amor es tan fuerte como la muerte.
Sett meg som et segl på ditt hjerte, som et segl på din arm; for kjærlighet er sterk som døden.
|
|
|
Él me dio su sello de aprobación.
Han ga meg sitt godkjenningsstempel.
|
|
|
El sello se despegó.
Frimerket løsnet.
|
|
|
Necesito un sello.
Jeg trenger et frimerke.
|
|
|
Me gustaría un sello, por favor.
Jeg vil gjerne ha ett frimerke, takk.
|
|
|
Tom puso un sello en la carta.
Tom la et frimerke på brevet.
|
|
|
Un sobre y un sello, por favor.
En konvolutt og et frimerke, takk.
|
|
|
Puso un sello en la carta.
Han la et frimerke på brevet.
|
|
|
Necesito conseguir un sello.
Jeg trenger å skaffe meg et frimerke.
|
|
|
Tengo un sello muy antiguo.
Jeg har et veldig gammelt frimerke.
|
|
|
El sello se cayó del sobre.
Stemplet falt av konvolutten.
|
|
|
Olvidé poner un sello en el sobre.
Jeg glemte å sette frimerke på konvolutten.
|
|
|
Me gustaría un sello de 80 yenes, por favor.
Jeg vil gjerne ha et 80-yen frimerke, vær så snill.
|
|
|
Encontré un sello raro en esa tienda.
Jeg fant et sjeldent frimerke i den butikken.
|
|
|
Por favor, dame un sello de 80 yenes.
Vennligst gi meg ett frimerke til 80 yen.
|
|
|
Ojalá tuviera un sello de 80 yenes.
Jeg skulle ønske jeg hadde et 80-yen frimerke.
|
|
|
Tu sello o firma aquí, por favor.
Din signatur eller underskrift her, vær så snill.
|
|
|
¿La cena obtuvo el sello de aprobación de Tom?
Fikk middagen Tom's godkjennelse?
|
|