Eksempler på bruk av ordet endast i setninger på svensk.
|
Endast med visdom kan man skilja mellan gott och ont; endast med ödmjukhet kan man bygga ett lyckligt liv.
Bare med visdom kan man skille mellom godt og ondt; bare med ydmykhet kan man bygge et lykkelig liv.
|
|
|
Rabatterat pris, endast idag, vän. Två gram kokain, endast 300 zloty. Vad säger du om det?
Rabattpris, kun i dag, venn. To gram kokain, kun 300 zloty. Hva sier du til det?
|
|
|
En grupp med endast två punkter är en del av endast en linje.
En gruppe på bare to punkter er en del av bare én linje.
|
|
|
Vi dödliga dör på tusen sätt; vi föds på endast ett. Det finns tusen sjukdomar hos människor, men endast en källa till hälsa.
Vi dødelige dør på tusen måter; vi er født på bare én. Det finnes tusen sykdommer hos mennesker, men bare én kilde til helse.
|
|
|
Jag tror av hela mitt hjärta att vår första prioritet måste vara världsfred, och att användningen av våld alltid och endast är en sista utväg, när allt annat har misslyckats, och då endast med avseende på vår nationella säkerhet.
Jeg tror av hele mitt hjerte at vår første prioritet må være verdensfred, og at bruken av makt alltid og bare er en siste utvei, når alt annet har sviktet, og da bare med tanke på vår nasjonale sikkerhet.
|
|
|
Vad som gör det så plausibelt att anta att hyckleri är dygdernas dygd är att integritet faktiskt kan existera under skyddet av alla andra synder förutom denna. Endast brott och brottslingen, är sant, konfronterar oss med förvirringen av radikalt ont; men endast hycklaren är verkligen rutten in i kärnan.
Det som gjør det så plausibelt å anta at hykleri er dødssyndenes synd, er at integritet faktisk kan eksistere under dekke av alle andre synder unntatt denne. Bare kriminalitet og den kriminelle, er det sant, konfronterer oss med forvirringen av radikal ondskap; men bare hykleren er virkelig råtten til kjernen.
|
|
|
Natur visar oss endast lejonets svans. Men det råder ingen tvekan i mitt sinne att lejonet tillhör den även om han inte kan avslöja sig för ögat på en gång på grund av sin enorma storlek. Vi ser honom endast på det sättet som en lus som sitter på honom skulle.
Naturen viser oss bare halen til løven. Men det er ingen tvil i mitt sinn om at løven tilhører den, selv om han ikke kan avsløre seg selv for øyet på én gang på grunn av sin enorme størrelse. Vi ser ham bare på den måten en luse som sitter på ham ville.
|
|
|
Om du vill bli respekterad av andra är det stora att respektera dig själv. Endast genom det, endast genom självrespekt kommer du att tvinga andra att respektera dig.
Hvis du vil bli respektert av andre, er den store tingen å respektere deg selv. Bare ved det, bare ved selvrespekt vil du tvinge andre til å respektere deg.
|
|
|
Så kallade "främmande" ord, dvs. de som majoriteten av språk har tagit från en källa, används i esperanto utan modifiering, och får endast esperantos stavning; men när man står inför ett antal ord som härstammar från en rot, är det bättre att lämna endast det grundläggande ordet omodifierat och utifrån detta skapa avledningarna enligt esperantos regler.
Såkalte "fremmede" ord, dvs. de som flertallet av språk har tatt fra en kilde, brukes på esperanto uten modifikasjon, og får kun esperanto-staving; men når man står overfor en rekke ord avledet fra en rot, er det bedre å la kun det grunnleggende ordet være uendret og fra dette lage avledningene i henhold til reglene for esperanto.
|
|
|
Fartyg som passerar på natten och talar med varandra i passing, Endast en signal som visas och en avlägsen röst i mörkret; Så på livets ocean passerar och talar vi med varandra, Endast en blick och en röst, sedan mörker igen och en tystnad.
Skip som passerer om natten, og snakker til hverandre i forbifarten, Bare et signal vist og en fjern stemme i mørket; Så på livets hav, passerer vi og snakker med hverandre, Bare et blikk og en stemme, så mørket igjen og en stillhet.
|
|
|
Det finns saker som endast intelligens kan söka efter, men som den själv aldrig kommer att hitta. Dessa saker kan endast hittas genom instinkt, men den kommer aldrig att söka efter dem.
Det er ting som bare intelligens er i stand til å lete etter, men som den selv aldri vil finne. Disse tingene kan kun bli funnet av instinktet, men det vil aldri lete etter dem.
|
|
|
Profetera till vinden, endast till vinden för endast vinden kommer att lyssna.
Profeter til vinden, til vinden kun for bare vinden vil lytte.
|
|
|
Det förflutna kan endast kännas till, inte ändras. Framtiden kan endast ändras, inte kännas till.
Fortiden kan kun bli kjent, ikke endret. Fremtiden kan kun bli endret, ikke kjent.
|
|
|
Endast Gud vet.
Bare Gud vet.
|
|
|
Jag är endast en man.
Jeg er bare en mann.
|
|
|
Du har endast ett val.
Du har kun ett valg.
|
|
|
Endast Tom vet det.
Kun Tom vet det.
|
|
|
Endast tillgång.
Kun adgang.
|
|
|
Tom kom dit endast för att få information.
Tom kom med det eneste formålet å få informasjon.
|
|
|
Jag har endast 10 böcker.
Jeg har kun 10 bøker.
|
|